|
| |
[Index]
[Previous] [Next]
4:11 Not that I
speak (1SPAI)
from
want, for I have
learned (1SAAI)
to be
content in
whatever
circumstances I
am (PAN)
Commentaries linked
to verse:
Barnes
Calvin
Clarke
Guzik
Eadie
Evangelical
Commentary
Henry Jamieson,
Fausset, Brown
KJV
Commentary
Lightfoot
J
Vernon McGee
Pulpit Commentary A
T Robertson Word Pictures
Vine |
Greek:
ouch
hoti
kath'
husteresin
lego, (1SPAI)
ego
gar
emathon (1SAAI)
en
ois
eimi (1SPAI)
autarkes
einai. (PAN)
Phillips: Nor do I
mean that I have been in actual need, for I have learned to be
content, whatever the circumstances may be.
Young's
Literal: not that in respect of want I say it, for I did learn
in the things in which I am -- to be content;
Wuest: It is not that I speak as regards a need, for, so far as I am
concerned, I have come to learn, in the circumstances in which I am
placed, to be independent of these and self-sufficient.
Lightfoot: Do not
suppose, that in saying this I am complaining of want; for I have
learnt to be content with my lot, whatever it may be.
Amplified:
Not that I am implying that I was in any personal want, for I have
learned how to be content (satisfied to the point where I am not
disturbed or disquieted) in whatever state I am. |
|
|
|
|
NOT THAT I
SPEAK FROM WANT: ouch hoti kath husteresin lego (1SPAI): (Macarthur
on Php 4:10-12 Secret of Contentment) (Spurgeon
on Php4:11 Contentment)
"Want"
(hustereo) means to be deficient, suffer need, be in
need & is used only here & Mk12:44.
Paul could say this confidently because he had counted all things to
be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus his
Lord Phil3:8 Mk12:44 out of her poverty
FOR I HAVE
LEARNED: ego gar emathon (1SAAI): (3:8;
Ge28:20;
Ex2:21;
Mt 6:31-34;
Lu3:14;
1Ti6:6-9;
Heb10:34;
Heb13:5,6)
How did he learn? God's class "Discipline 101" or "Tribulaton102"
(Ro5:3) which He graciously & patiently teaches all of His "students"
so that they might become sharers of His holiness (Heb12:10) & after
they are trained that their lives would bring forth the peaceful fruit
of righteousness (Heb12:11). (see section on discipline in
Heb12:5-11).
"I did learn"--looking at his long experience as a unit. Paul had come
to understand and accept the teaching that Christ was His sufficiency
as true and to apply it in his life. This word is related to the root
word MATHETES, disciple. So it reflects one who learns intentionally
by inquiry and observation. E.g., Jesus' disciples had left all to
follow Him and they learned by watching Jesus interact in REAL-LIFE
situations; e.g., His clear example of teaching on humility in
Jn13:15,16,17. "If you know these things, you are blessed if you do
them.''Mt11:29 learn (AAImp)
“have learned” are in a construction in the Greek which speaks of
entrance into a new condition. It is, “I have come to learn.” Paul had
not always known that. He had been reared in the lap of luxury, and
had never known want as a young man.
HOW TO BE
CONTENT:en ois eimi (1SPAI) autarkes: autos +
arkeô = be self-sufficient = word expressing one of the favorite Stoic
doctrines = that man should be sufficient to himself for all things;
able, by the power of his own will, to resist the shock of
circumstance. Paul is self-sufficient (bc he is "Savior-sufficient")
through the power of the new self = not he, but Christ in him.
Paul is teaching here that he had learned how to be independent of
external circumstances. Paul had come to the point of realizing JESUS
is ALL he had and he thereby learned that JESUS was ALL he NEEDED!
Socrates said as to who is wealthiest: "He that is content with least,
for autarkeia is nature's wealth." [2Co12:9] ''My grace is SUFFICIENT
(ARKEO = will suffice, is enough) for you...''
|
Spurgeon writes "These
words show us that contentment is not a natural propensity of man.
“Ill weeds grow apace.” Covetousness, discontent, and murmuring
are as natural to man as thorns are to the soil. We need not sow
thistles and brambles; they come up naturally enough, because they
are indigenous to earth: and so, we need not teach men to
complain; they complain fast enough without any education. But the
precious things of the earth must be cultivated. If we would have
wheat, we must plough and sow; if we want flowers, there must be
the garden, and all the gardener’s care. Now, contentment is one
of the flowers of heaven, and if we would have it, it must be
cultivated; it will not grow in us by nature; it is the new nature
alone that can produce it, and even then we must be specially
careful and watchful that we maintain and cultivate the grace
which God has sown in us. Paul says, “I have learned ... to be
content;” as much as to say, he did not know how at one time. It
cost him some pains to attain to the mystery of that great truth.
No doubt he sometimes thought he had learned, and then broke down.
And when at last he had attained unto it, and could say, “I have
learned in whatsoever state I am, therewith to be content,” he was
an old, grey-headed man, upon the borders of the grave—a poor
prisoner shut up in Nero’s dungeon at Rome. We might well be
willing to endure Paul’s infirmities, and share the cold dungeon
with him, if we too might by any means attain unto his good
degree. Do not indulge the notion that you can be contented with
learning , or learn without discipline. It is not a power that may
be exercised naturally, but a science to be acquired gradually. We
know this from experience. Brother, hush that murmur, natural
though it be, and continue a diligent pupil in the College of
Content." (Morning and evening : Daily readings Feb 16 AM).
|
IN WHATEVER CIRCUMSTANCES I AM: einai (PAN):
Wuest comments that "the “I” is emphatic. It is, “I, for my part, whatever others
may feel.” The word “content” is the translation of a Greek word used
by the Stoic school of philosophy which taught that man should be
sufficient to himself for all things. It means “to be independent of
external circumstances.” It speaks of self-sufficiency and competency.
But Paul’s self-sufficiency was not of the Stoic kind. It was
Christ-sufficiency. Paul’s independence was not Stoic independence,
but dependence upon Christ. He found his sufficiency in Christ. He was
independent of circumstances because he was dependent upon Christ.
|
Contentment
by William Cowper |
|
|
Fierce
passions discompose the mind,
As tempests vex the sea;
But calm content and peace we find,
When, Lord, we turn to Thee.
In vain by reason and by rule
We try to bend the will;
For none but in the Saviour's school
Can learn the heavenly skill.
Since at His feet my soul has sate,
His gracious words to hear,
Contented with my present state,
I cast on Him my care.
"Art thou a sinner, soul?" He said,
"Then how canst thou complain!
How light thy troubles here, if weigh'd
With everlasting pain!
"If thou of murmuring wouldst be cured,
Compare thy griefs with mine;
Think what my love for thee endured,
And thou wilt not repine.
"'Tis I appoint thy daily lot,
And I do all things well;
Thou soon shalt leave this wretched spot,
And rise with me to dwell.
"In life my grace shall strength supply,
Proportion'd to thy day;
At death thou [still] shalt find me nigh,
To wipe thy tears away."
Thus I, who once my wretched days
In vain repinings spent,
Taught in my Saviour's school of grace,
Have learnt to be content. |
|
|
|
4:12 I
know (1SRAI)
how to
get
along with
humble
means
(PPN)
, and I
also
know
(1SRAI)
how
to
live in
prosperity
(PAN) in
any and
every
circumstance I
have
learned the
secret
(1SRPI)
of being
filled
(PPN) and
going
hungry
(PAN)
both of
having
abundance
(PAN)
and
suffering
need
(PPN)
Commentaries linked
to verse:
Barnes
Calvin
Clarke
Guzik
Eadie
Evangelical
Commentary
Henry Jamieson,
Fausset, Brown
KJV
Commentary
Lightfoot
J
Vernon McGee
Pulpit Commentary A
T Robertson Word Pictures
Vine |
Greek:
oida (1SRAI)
kai
tapeinousthai, (PPN)
oida (1SRAI)
kai
perisseuein; (PAN)
en
panti
kai
en
pasin
memuemai (1SRPI)
kai
chortazesthai (PPN)
kai
peinan, (PAN)
kai
perisseuein (PAN)
kai
hustereisthai. (PPN)
Phillips: I know now how to live
when things are difficult and I know how to live when things are
prosperous. In general and in particular I have learned the secret of
facing either poverty or plenty.
Young's
Literal: I have known both to be abased, and I have known to
abound; in everything and in all things I have been initiated, both to
be full and to be hungry, both to abound and to be in want.
Wuest: I know in fact how to discipline myself in lowly circumstances.
I know in fact how to conduct myself when I have more than enough. In
everything and in all things I have learned the secret, both to be
satiated and to be hungry, and to have more than enough and to lack.
Lightfoot: I know how to bear humiliation, and I know also how to bear
abundance. Under all circumstances and in every case, in plenty and in
hunger, in abundance and in want, I have been initiated in the
never-failing mystery, I possess the true secret of life.
Amplified:
I know how to be abased and live humbly in straitened circumstances,
and I know also how to enjoy plenty and live in abundance. I have
learned in any and all circumstances the secret of facing every
situation, whether well-fed or going hungry, having a sufficiency and
enough to spare or going without and being in want. |
|
|
I KNOW HOW TO
GET ALONG WITH HUMBLE MEANS: oida (1SRAI) kai tapeinousthai (PPN):
(1 Co4:9-13;
2 Co 6:4-10;
10:1,10;
11:7,27;
12:7-10)
(Macarthur
on Php 4:10-12 Secret of Contentment)
"I know"
(eido) means to perceive or have understanding. The perfect tense
speaks of a completed action in the past with present ongoing effect
or result, and so speaks of the permanence of his "knowing".
how to continually be humbled or abased...how to be brought
low...how to be depressed.
AND I ALSO
KNOW HOW TO LIVE IN PROSPERITY: oida (1SRAI) kai perisseuein (PAN):
in presence of abundance, abounding richly. "If you can't be happy
with what you already have, why should God trust you with anything
else?" Good question. Far too many people go through life chronically
unhappy with their circumstances. Yet in every situation those who are
IN CHRIST have whatever they need to be content (if not happy). When
we focus on material things, we will often feel frustrated, but when
we focus on the Lord, we can rejoice that what we have can never be
taken from us.
IN ANY &
EVERY CIRCUMSTANCE I HAVE LEARNED THE SECRET: en panti kai en pasin
memuemai (1SRPI): (Dt32:10;
Ne9:20;
Is8:11;
Je31:19;
Mt11:29;
13:52;
Ep4:20,21)
“I have been very thoroughly initiated into the human lot
with all of its ups and downs” (NEB).
"Learned the secret"
(“I have been initiated, I possess the secret”) (mueo is the root word for mustes meaning
"one initiated" which in turn is the source of "mystery"
or musterion) was a technical term referring to the
initiatory rites required of any person who wished to enter into the
secrets and privileges of the ancient mystery religions. It means to
learn the secret of something thru personal experience or as the
result of initiation. Once again Paul appears to borrow from the
vocabulary of his pagan environment just the right word that would be
readily understood by his readers to express the precise idea he
wished to impart. He does not mean to say that he automatically knew
the secret of a contented life. but that he came to know this secret
through a difficult process that could be described as an initiation. Paul was saying that he had been "initiated"
through disciplining circumstances into the "MYSTERY" of Christ in Him
the hope of Glory (cf Ac9:18-20). When he was born again he was
possessed all of Jesus he would ever possess but it was through the
variegated circumstances of his life that the Spirit was able to teach
him that Christ was his very life and his continual source of power.
Paul represents the "abundant"
Christian life as a mystery, the secrets of which are taught by God
the Holy Spirit to the soul that longs to prove in its own personal
experience “what is that good and acceptable and perfect will of
God.”
Vine
adds that "learned
the secret"
is "in the passive voice, (which speaks of action
exerted on one from without or from an outside force, in this case of
course the Spirit of God taking Paul from glory to glory) “I have
been initiated,” and the perfect tense (past
completed action with present ongoing result or effect) conveys the
thought of the abiding effects of the initiation. Paul’s use of this
word indicates that this constant and complete contentment, whilst
possible to all believers, involves many and varied testings, costing
self-denial, demanding fervent prayer and abstention from many a thing
which might be considered not only legitimate but consistent with
improved circumstances. Such contentment brings present peace and
future reward." The effort called for to learn the secret
reminds one of Paul's instruction to Timothy to "have nothing to do
with worldly fables fit only for old women. On the other hand,
discipline (gymnazo -command to make this a habit of your
life, literally to train in the gym stripped of all clothes which
would encumber one's training!) yourself for the purpose of
godliness (train yourself, keeping yourself spiritually fit)
for bodily discipline is only of little profit, but godliness
(spiritual training) is profitable for all things (in
everything and in every way), since it holds promise for the
present life (life that now is, literally "the now life") and
also for the life to come ("of the coming future life")." (1Ti4:7-8)
OF BEING
FILLED AND GOING HUNGRY: kai chortazesthai (PPN)
kai peinan (PAN):
"Filled"
is chortazo derived from chortos (grass,
hay) and so to fatten like an animal.
"Going
hungry"
(peinao is from peina =hunger is related
the word penes which is the poor man who has to work for
his living) means famished, starved.
BOTH OF
HAVING ABUNDANCE AND SUFFERING NEED: kai perisseuein (PAN) kai hustereisthai
(PPN):
|
|
|
I CAN DO ALL
THINGS: panta ischuo (1SPAI): (Jn
15:4,5,7;
2Co3:4,5)
(Macarthur
on Php4:13)
THROUGH
(in)
HIM ("in Christ")
WHO (continually)
STRENGTHENS ME: en toi endunamounti (PAPMSD) me:(2 Co12:9,10;
Ep3:16;
6:10;
Col 1:11;
Is40:29-31;
41:10;
45:24)
Christ continually ''pours'' His
supernatural power into Paul to enable him in each circumstance. To
pour power into one.
Missionary
Dan Crawford had a difficult task—following in the steps of
David Livingstone, the missionary who gave his life in
ministering the Word of God in Africa. Crawford didn’t have the
imposing personality of his famous predecessor, so at first he
had trouble winning the loyalty of the tribal people. Even the
people in his church back home weren’t sure he could carry on
the work. With God’s help, however, he did a magnificent job.
When he died, a well-worn copy of the New Testament was found in
his pocket. A poem, evidently his own, handwritten on the inside
cover, revealed the secret of his success:|
I
cannot do it alone!
The waves dash fast and high;
The fog comes chilling around,
And the light goes out in the sky.
But I know that we two shall win in the end—
Jesus and I.
Coward, and wayward, and weak,
I change with the changing sky,
Today so strong and brave,
Tomorrow too weak to fly;
But—HE never gives in! So we two shall win—
Jesus and I! |
|
|
|
[Index]
[Previous] [Next]
|