|















| |
INDEX
PREVIOUS
|
SEARCH PRECEPT AUSTIN WEB SITE |
|
|
|
COLLECTIONS
Commentaries, Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament |
|
| |
|
|
|
|
|
4:19
Greet
(2SAAM)
Prisca and
Aquila, and the
household of
Onesiphorus |
Greek:
Aspasai (2SAAM)
Priskan
kai
Akulan
kai
ton
Onesiphorou
oikon.
BBE: Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of
Onesiphorus.
GWT:
Give my greetings to Prisca and Aquila and the family of
Onesiphorus.
KJV: Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Phillips: Give my
love to Prisca and Aquila and Onesiphorus and his family.
Wuest: Greet Prisca and Aquila and the household of
Onesiphorus.
Young's Literal: Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household; |
|
|
|
GREET PRISCA AND AQUILA: Aspasai (2SAAM) Priskan
AND THE HOUSEHOLD OF
ONESIPHORUS: kai Akulan kai ton Onesiphorou oikon:
Profit-bringer. One of the punning names so common among slaves. Cp.
Chresimus, Chrestus, Onesimus, Symphorus, all of which signify useful or
helpful. |
|
|
4:20
Erastus
remained
(3SAAI)
at
Corinth, but
Trophimus I
left
(1SAAI)
sick
(PAPMSA) at
Miletus. |
Greek:
Erastos
emeinen (3SAAI)
en
Korintho,
Trophimon
de apelipon
(1SAAI)
en
Mileto
asthenounta. (PAPMSA)
BBE: Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last
saw him was at Miletus, ill.
GWT:
Erastus stayed in the city of Corinth and I left Trophimus in the
city of Miletus because he was sick.
KJV: Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum
sick.
Phillips: Erastus is
still staying on at Corinth, and Trophimus I had to leave sick at
Miletus.
Wuest: Erastus
remained in Corinth, but Trophimus, being ill, I left behind in
Miletus.
Young's Literal: Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus
infirm; |
|
|
ERASTUS REMAINED AT CORINTH BUT TROPHIMUS I LEFT
SICK AT MILETUS: Erastos emeinen (3SAAI) en KorinthoTrophimon de apelipon (1SAAI) en Mileto asthenounta
(PAPMSA):
See
Erastus
See
Trophimus
See
Miletus
This happening cannot be fitted into Acts and thus
indicates two imprisonments in Rome for Paul. Trophimus was an Ephesian
(Ac20:4; 21:29).
Whereas God often heals the sick, through physicians or without them, it
is not the case that in all situations there is instant healing.
Epaphroditus was seriously ill for some time (cf. Php2:25-27;
2Co12:7-10; Ja5:14). If it were God's will that all should be healed,
surely Paul would have been able to heal Trophimus. |
|
| 4:21
Make
every
effort
(2SAAM)
to
come
(AAN)
before
winter.
Eubulus
greets
(3SPMI)
you,
also
Pudens and
Linus and
Claudia and
all the
brethren. |
Greek:
Spoudason (2SAAM)
pro
cheimonos
elthein. (AAN)
Aspazetai (3SPMI)
se
Euboulos
kai
Poudes
kai
Linos
kai
Klaudia
kai
oi
adelphoi
pantes.
GWT:
Hurry to visit me before winter comes. Eubulus, Pudens, Linus,
Claudia and all the brothers and sisters send you greetings.
BBE: Do your best to come before the winter. Eubulus sends you his
love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers.
KJV: Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and
Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Phillips: Do your best to get here before the winter. Eubulus,
Pudens, Linus, Claudia and all here send their greetings to you.
Wuest: Do your best to come before winter. There
greet you Eubulus and Pudens and Linus and Claudia and all the
brethren.
Young's Literal: be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and
Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren. |
|
|
MAKE EVERY EFFORT TO COME
BEFORE WINTER: Spoudason (2SAAM) pro cheimonos elthein (AAN):
Make every every (4704)
(spoudazo from spoude = earnestness, diligence) (Click
for in depth study of
spoudazo)
conveys the idea hastening to do
something with the implication of associated energy or with intense
effort and motivation. It means marked by careful unremitting attention
or persistent application. The idea is give maximum effort, do your
best, spare no effort, hurry on, be eager! Hasten to do a thing, exert
yourself, endeavour to do it. It means not only to be willing to do with
eagerness, but to follow through and make diligent effort. In other
words spoudazo does not stop with affecting one's state of mind,
but also affects one's activity. Spoudazo conveys the idea of
exertion. It means to be conscientious, zealous and earnest in
discharging a duty or obligation. The verb speaks of intensity of
purpose followed by intensity of effort toward the
realization of that purpose.
To be diligent is to exert
steady, earnest, and energetic effort and suggests earnest application
to some specific object or pursuit. The idea is careful and persevering
in carrying out tasks or duties. It means to be assiduous (marked by
careful unremitting attention or persistent application).
Spoudazo basically means to make haste, and from that come the
meanings of zeal and diligence. One commentator describes it as a holy
zeal that demands full dedication.
Wuest says that spoudazo
means
"to make haste, do one’s best, take
care, desire. The idea of making haste, being eager, giving diligence,
and putting forth effort are in the word. The word
speaks
of intense effort and determination." (Wuest, K. S. Wuest's word studies
from the Greek New Testament Grand Rapids: Eerdmans)
"Before winter"
Practical Application:
Winter is a season. Seasons pass. And when they pass, the
opportunities (Click
for an in depth word study on
kairos,
the Greek Word which means "opportunity") that were present
during that season will also pass. God gives us all opportunities but He
won't force us to respond. We have to choose to respond to
opportunities. In this last section of Paul's final known
communication he makes the plea (a second time) to "make every effort"
but not qualifies it with “Come before winter”. This plea should
be a reminder to all of us that opportunities do not wait
forever. Practically speaking, in the ancient world, once the winter
season began, Timothy would no longer be able to travel easily to Rome
and see his beloved friend for the last time.
Dr. Clarence Macartney in his famous
sermon “Come
Before Winter” asks...
Why “before winter”?
Because when winter set in the season for navigation closed in the
Mediterranean and it was dangerous for ships to venture out to
sea. How dangerous it was, the story of Paul’s last shipwreck
tells us. If Timothy waits until winter, he will have to wait
until spring; and Paul has a premonition that he will not last out
the winter, for he says, “The time of my departure is at hand.”
We like to think that Timothy did not wait a single day after that
letter from Paul reached him at Ephesus, but started at once to
Troas, where he picked up the books and the old cloak in the house
of Carpus, then sailed past Samothrace to Neapolis, and thence
traveled by the Egnatian Way across the plains of Philippi and
through Macedonia to the Adriatic, where he took ship to
Brundisium, and then went up the Appian Way to Rome, where he
found Paul in his prison, read to him from the Old Testament,
wrote his last letters, walked with him to the place of execution
near the Pyramid of Cestius, and saw him receive the crown of
glory.
Before winter or never!
There are some things which will never
be done unless they are done “before winter.” The winter will
come and the winter will pass, and the flowers of the springtime
will deck the breast of the earth, and the graves of some of our
opportunities, perhaps the grave of our dearest friend. There are
golden gates wide open on this autumn day, but next October they
will be forever shut. There are tides of opportunity running now
at the flood. Next October they will be at the ebb. There are
voices speaking today which a year from today will be silent.
Before winter or never! (Click
for full sermon)
To reiterate...
“Before winter
or never!...
There are some things which will never be done
unless they are done ‘before winter.’”
Beloved, are there opportunities
you are neglecting today that may soon vanish forever? Are there people
you should contact and decisions you should make? Today is yours;
tomorrow may be too late.
Beloved "Timothy" or "Timothea", "Come
before winter!" whatever that plea might mean to you in your present
life circumstance...don't delay! Dr. Arnot Walker did not delay...
Dr. Arnot Walker, when
a student in the Jefferson Medical College, heard Dr. Clarence E.
Macartney preach a sermon on the text, “Do thy diligence to
come before winter” (II Tim. 4:21). The text continued
to linger in his thoughts as he sat in his room. He decided, “I
had better write a letter now to my mother. Perhaps the winter of
death is near for her.” He wrote to her and expressed gratitude
for her exemplary Christian life. Two days later while he sat in
class a telegram was given to him. It read, “Come at once.
Your mother is critically ill!” Hurriedly he went to the country
home. His mother was still living. A smile of recognition and
satisfaction was on her face. Under her pillow lay a treasured
possession—the loving letter her son had written her after the
Sunday service. It had cheered and comforted her as she entered
“the valley of the shadow of death!” (Bolding Added)
(Tan, P. L. Encyclopedia of 7700 illustrations: Garland TX: Bible
Communications)
EUBULUS GREETS YOU, ALSO
PUDENS AND LINUS AND CLAUDIA AND ALL THE BRETHREN: se Euboulos kai
Poudes kai Linos kai Klaudia kai oi adelphoi pantes:
At least the four persons named here had not deserted Paul (v16).
Nothing more is known of them. |
|
|
4:22 The
Lord be with your
spirit.
Grace be with you. |
Greek:
O
kurios
meta
tou
pneumatos
sou.
e
charis
meth'
humon
BBE: The Lord be
with your spirit. Grace be with you.
GWT:
The Lord be with you. His good will be with all of you.
KJV: The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
Phillips: The Lord be
with your spirit. Grace be with you.
Wuest: The Lord be with your spirit. The grace be with you
Young's Literal: The Lord Jesus Christ is with thy spirit; the grace is with you!
Amen. |
|
|
THE LORD BE WITH YOUR
SPIRIT:
O
kurios
meta
tou
pneumatos
sou.
GRACE BE WITH YOU:
e
charis
meth'
humon
Paul began and ended this last letter
with the encouragement of "grace". What Timothy would began with grace
(2Ti 1:2 "Timothy, my beloved son: Grace, mercy and peace from
God the Father and Christ Jesus our Lord") could only be accomplished
with grace. And the same applies to any good work any saint would seek
to accomplish in the name of the Lord and for His glory. |
|
|