2 Peter 1:12-14

 

 

Home
Site Index
Inductive Bible Study
Greek Word Studies
Commentaries by Verse
Area Precept Classes
Reference Search
Bible Dictionaries
Bible Maps & Pictures
It's Greek to Me
Bible Commentaries
Discipline Yourself
Christian Biography
Wailing Wall
Bible Prophecy

Search by Verse
Word or Phrase:

 

 

Study Tools

 
 

INDEX

 PREVIOUS NEXT

 

COLLECTIONS
Commentaries, Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament.

   
  

   

 

Search every word on Preceptaustin
PicoSearch
    Help

 

2 Peter 1:12 Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them, and have been established in the truth which is present with you. (NASB: Lockman)

Greek: Dio melleso (1SFAI) aei humas hupomimneskein (PAN) peri touton, kaiper eidotas (RAPMPA) kai esterigmenous (RPPMPA) en te parouse (PAPFSD) aletheia. 
KJV: Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
NLT:   I plan to keep on reminding you of these things--even though you already know them and are standing firm in the truth.
 (
NLT - Tyndale House)
Phillips: I shall not fail to remind you of things like this although you know them and are already established in the truth. (
Phillips: Touchstone)
Wuest: Wherefore, I intend always to be reminding you concerning these things even though you know them and have become firmly established in the truth which is present with you.  (
Erdmans
Young's Literal: Wherefore, I will not be careless always to remind you concerning these things, though, having known them, and having been established in the present truth,

REFERENCES

Don Anderson
Paul Apple
Albert Barnes
Brian Bell
John Calvin
Rich Cathers
Adam Clarke
Thomas Constable
Ron Daniels
Robert Deffinbaugh
Dave Guzik
Matthew Henry
Jamieson, F, B
S Lewis Johnson
William Kelly
John MacArthur
John MacArthur
J Vernon McGee
John Piper
Grant Richison
Grant Richison
Grant Richison
Ron Ritchie
A T Robertson
Ron Salvato
Ron Salvato
C H Spurgeon
Ray Stedman
Ray Stedman
Gil Rugh
Gil Rugh
Gil Rugh
Marvin Vincent
Precept Ministries
2 Peter - Study Guide with Questions
2 Peter Commentary Pdf
2 Peter 1
2 Peter 1:1 -11
2 Peter 1
2 Peter 1
2 Peter 1
2 Peter Pdf

2 Peter 1:12-15 (Pdf)

2 Peter 1:12-21 Peter’s Readiness to Remind
2 Peter 1
2 Peter 1

2 Peter 1
2 Peter 1:5-11 Making Your Calling and Election Sure Mp3
2 Peter Commentary (Plymouth Brethren)
2 Peter 1:12-21
2 Peter 1:12-15 Adding to Your Faith--Pt 1
2 Peter 1:11-13; 1:14; 15-18; 1:19; 1:20; 1:21; Mp3
2 Peter 1:12-19 Listen to the Eyewitness
2 Peter 1:12 1:12b 1:12c 1:12d 1:12e
2 Peter 1:13 1:13b
2 Peter 1:14 1:14b 1:14c

2 Peter 1:12-21
2 Peter 1 Greek Word Studies
2 Peter 1:5-11 The Clothing Of The Father

2 Peter 1:12-21 Overwhelming Evidence

2 Peter 1 Exposition
2 Peter - In The Face of Falsehood
2 Peter 1 - Draft Commentary
2 Peter 1:12-15
2 Peter 1:16-18:
2 Peter 1:19-21:

2 Peter 1 Greek Word Studies
2 Peter: Download lesson 1 of 8

THEREFORE I SHALL ALWAYS BE READY: dio melleso (1SFAI) aei:

Note that the
KJV derived from the Greek Textus Receptus reads

"Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance

Most textual critics feel that this represents a scribal error as it is not found in more modern Greek manuscripts.

Therefore
(1352) (dio) marks a close connection with the truths Peter had just mentioned (a faith same kind as Peter's, everything necessary for life & godliness, God's precious & magnificent promises, partakers of the divine nature as manifest in 7 godly traits, escapees from the world's corruption). Peter knows that the best defense against false teaching is true living and that a church filled with saints maturing in the faith is not likely to fall prey to false teachers pushing their counterfeit brand of "Christianity". They find it easy to deceive people who do not know the Word of God and who instead are more desirous of subjective experiences. This sounds very relevant to our modern American church doesn't it? As Peter will show in the next chapter building one's spiritual house on subjective experiences alone while ignoring God's objective revelation is a surefire formula for disaster.  And so for the remainder of the chapter Peter seeks to exhort and equip his readers concerning the inerrant authority of God's revealed Word.

Be ready (3195) (mello) means to be about to, to be on the point of doing something. Mello was used in classical Greek, with a sense of certainty conveying the idea "I shall be sure". The idea is that "I shall take care to remind you...".  When?

Always (104) (aei) means always or ever and thus Peter is saying that he will be perpetually, incessantly, invariably ready to remind his readers and was thus not a passing fancy nor a fad. The sense in the Greek is, “I will be intending to remind you always.”

Why? Because it was Peter's call...to feed the sheep (Jn 21:15-17) ...to strengthen the brethren (Luke 22:32). So Peter remained ready at any & every occasion to remind them of these things. Peter knew as do all God's anointed preachers & teachers that even where knowledge and establishment exist, there is always a need for motivation and exhortation.

Spurgeon writes that...

He who exhorts others to be diligent must not himself be negligent, and Peter most appropriately writes, “Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things”

We are not merely to preach new truths which people do not know, but we are also to preach the old truths with which they are familiar. The doctrines in which they are well established are still to be proclaimed to them. Every wise preacher brings forth from the treasury of truth things both new and old;-new, that the hearers may learn more than they knew before; old, that they may know and practice better that which they do already know in part.

TO REMIND YOU: humas hupomimneskein (PAN) :

Remind (5279)  (hupomimnesko
from hupó = under + mimnesko = to remind) (Click word study of hupomimnesko) means to put another in mind of something, to cause one to remember, bring to one's mind, remind (remind suggests a jogging of one’s memory by an association or similarity).

The English word memorial refers to a structure or statue established in memory of a person or event. Hupomimnesko conveys the idea of making a memorial of what God is doing in your life and what is the hope set before you! 

Encourage others to make similar memorials because the way you think affects the way you behave, remembering that we are called out to be holy (wholly devoted) to Him. The sense in the Greek is, “I will be intending to remind you always.” Even where knowledge and establishment exist, there is still need for motivation and exhortation.

Albert Barnes writes that...

It was important for Peter to bring known truths to remembrance. Believers are apt to forget them, and then they do not exert the influence that they ought. Amid the cares, the business, the amusements, and the temptations of the world, the ministers of the gospel render us an essential service, even if they do nothing more than remind us of truths which are well understood, and which we have known before. A pastor need not always aim at originality; he renders an essential service to mankind when he reminds them of what they know but are prone to forget. He endeavors to impress plain and familiar truths on the heart and conscience, for these truths are most important for mankind. Though we may be very firm in our belief of the truth, yet it is appropriate that the grounds of our faith should be stated to us frequently, that they may be always in our remembrance. (Barnes NT Notes)

Peter knowing his days were numbered was committed to a "ministry of remembrance" and greatly desired for his readers to retain the truths that they already knew (you cannot remind one of something they don't already know) and so 3x in only 4 verses he expressed this desire to remind them (see notes 2 Peter 1:12, 1:13, 1:15). Later in not to mention a similar statement in (see note 2 Peter 3:1) we find a similar statement. Peter himself knew the tragic consequences of forgetting what you know, having deserted his Lord even though forewarned it would happen. In fact if one were to survey both the Old and New Testaments, he would find that "remembering & forgetting" are important concepts throughout Scripture. Just prior to entering into the Promised Land God warned Israel

"Beware that you do not forget the LORD your God by not keeping His commandments and His ordinances and His statutes which I am commanding you today" for when they were satisfied and content "then your heart will become proud and you will forget the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery." (Dt 8:11,14).

OF THESE THINGS EVEN THOUGH YOU ALREADY KNOW THEM: peri touton kaiper eidotas (RAPMPA):

Know (1492) (eido, oida - eido is used only in the perfect tense = oida) literally means perception by sight (perceive, see) as in Mt 2:2 where the wise men "saw His star". The meaning of eido is somewhat difficult to convey but in general this type of "knowing" is distinguished from ginosko (and epiginosko, epignosis), the other major NT word for knowing, because ginosko refers to knowledge obtained by experience or "experiential knowledge" whereas eido often refers to more intuitive knowledge, although the distinction is not always crystal clear.

Eido (oida) then is not so much by experience as an intuitive insight that is "drilled into your heart". In spiritual terms, eido is that perception, that being aware of, that understanding, that intuitive knowledge that only the Holy Spirit of God can give. It is an absolute knowledge, a knowledge that is without a doubt. Oida describes absolute, positive, beyond a peradventure of a doubt, knowledge.

Oida suggests fullness of knowledge, rather than progress in knowledge, which is expressed by ginosko, a distinction illustrated in John 8:55, (Jesus said "you have not come to know {ginosko} Him, but I know {oida} Him). Here Jesus says in essence "I know God perfectly (oida)". In John 13:7 Jesus addresses Peter (Jesus answered and said to him, "What I do you do not realize {oida} now, but you shall understand {ginosko} hereafter.")

Know (oida) then carries the idea of having the "know how" , the knowledge or skill necessary to accomplish a desired goal. It means to see with the mind’s eye, and signifies a clear and primarily mental perception.

In sum eido/oida describes the divinely given intuitive knowledge which Peter's readers had received when they were born again and became partakers of the divine nature (see note 1 Peter 1:18). Human beings simply cannot know divine truth intuitively unless they become members of God's family.

The readers also would already know them these things because they had received Peters first letter (First Peter) and this gave them a background for this second epistle. Many of the things discussed in 2 Peter are also found in 1 Peter.

What are these things? (see 1 Peter 1:3-11) The things before this verse and the things after this verse. The whole chapter is a list of things that we are never to forget. Though we already know them and are already established in them, unless we continue to exercise our minds and exercise our wills in those things, they will slip from our grasp.

AND HAVE BEEN ESTABLISHED: kai esterigmenous (RPPMPA):

Established (4741) (sterizo) (Click word study of sterizo) means to set up, establish (make firm or stable, put beyond doubt), to strengthen, to fix firmly in a place, to cause to be inwardly firm or committed or to (confirm = the removing of doubts by an authoritative statement or indisputable fact). strengthen. The basic idea is that of stabilizing something by providing a support or buttress (a projecting structure of masonry or wood for supporting or giving stability to a wall or building), so that it will not totter. Vine feels that stērízō is derived from stērix, a prop (something that sustains or supports

Perfect tense indicates they were established in the truth in the past and continue into the present in that state. The perfect tense indicates settled state of solid grounding in the truth.

Wuest adds

These saints had become stabilized in the truth and were in a state of being set fast, placed firmly on it. Their knowledge of the Word and the cardinal doctrines of the Christian faith were set in their thinking. (Wuest, K. S. Wuest's Word Studies from the Greek New Testament: Eerdmans or Logos)

Barclay writes that stērízō 

means to make as solid as granite. Suffering of body and sorrow of heart do one of two things to a man. They either make him collapse or they leave him with a solidity of character which he could never have gained anywhere else. If he meets them with continuing trust in Christ, he emerges like toughened steel that has been tempered in the fire." (Barclay, W: The Daily Study Bible Series, Rev. ed. Philadelphia: The Westminster Press or Logos)

Sterizo is used in Second Thessalonians, Paul writing that when confronted by 

"perverse and evil men, for not all have faith, the Lord is faithful (trustworthy, worthy of confidence, dependable, reliable) and He will strengthen (stērízō) and protect (military term - of a sentinel keeping guard, of the garrison of a city guarding it against attack from without > to guard against robbery or loss, watch over and defend, keep a person so that they remain safe) you from the evil one." (2Thes 3:2-3)

Paul teaches that we are to look away from faithless men to our never-failing God, Who will firmly establish us on the inside and guard us on the outside from the evil one (probably a reference to our "adversary, the devil... a roaring lion" and the ruler over evil men).

Sterizo is the same word used by the Lord Jesus Christ in His exhortation to Peter that

once you have turned again, strengthen (aorist imperative = Do it now! Do it effectively! Sense of urgency) your brothers. (Luke 22:32)

Jesus warns the church at Sardis

Wake up (gregoreuo as in 1 Peter 5:8 (note) "be on the alert" - there was no time for indifference; they could not just go with the flow, they had to reverse it), and strengthen  (stērízō - aorist active imperative - command to do this now - it is urgent)  the things that remain, which were about to die; for I have not found your deeds completed in the sight of My God." (see note Revelation 3:2)

The God of all grace will Himself make you stable, firmly fixed on the Rock of your salvation, the One Who is the Truth, and in so doing, resolutely setting your will toward your eternal home. The believer who is established will not be moved by the lion's loud roar (see note 1 Peter 5:10)

IN THE TRUTH WHICH IS PRESENT WITH YOU: en te parouse (PAPFSD) aletheia:

In the present truth (the truth present to you).

In a parallel passage that speaks of the value of truth, Paul like a commanding general instructs his troops to...

Stand firm (aorist imperative) therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS, (see note Ephesians 6:14)

Truth (225) (aletheia from a = without + lêthô = that which is hidden or concealed, the combination meaning out in open) is the  the unconcealed reality lying at the basis of and agreeing with an appearance; the manifested, the veritable essence of matter.

The basic understanding of aletheia is that it is the manifestation of a hidden reality. For example, when you are a witness in a trial, the attendant says "Raise your right hand. Do you swear that you will tell the truth and nothing but the truth so help you God?" And you say, "I do" and you sit down. The question is asking "Are you willing to come into this courtroom and manifest something that is hidden to us that only you know so that you will bear evidence to that?" And when you do speak the truth, you are manifesting a hidden reality.

Truth then is the correspondence between a reality and a declaration which professes to set it forth. To say it another way, words are true when they correspond with objective reality. Persons and things are true when they correspond with their profession. Hence a truth is a declaration which has corresponding reality, or a reality which is correctly set forth. Since God is Himself the great reality, that which correctly sets forth His nature is pre-eminently the Truth.

Truth is the property of being in accord with fact or reality as defined by God. Whatever God says is Truth. Truth is a person, Jesus.

John writes that...

For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ. (John 1:17)

Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but through Me. (John 14:6)

TDNT explains the origin of this word this way...

Etymologically aletheia means “nonconcealment.” It thus denotes what is seen, indicated, expressed, or disclosed, i.e., a thing as it really is, not as it is concealed or falsified. aletheia is “the real state of affairs,” e.g., the truth in law, or real events in history, or true being in philosophy... aletheia is “that which has certainty and force”... aletheia is “that on which one can rely”...aletheia is “the state of affairs as disclosed”... aletheia is “truth of statement” used with speaking (Lk. 4:25) or teaching (Mk. 12:14).... aletheia is “true teaching or faith” (2 Cor. 13:8; 4:2; Gal. 5:7; 1 Pet. 1:22)  (Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W.  Theological Dictionary of the New Testament. Eerdmans)

Is present (3918) (pareimi from pará = near, with + eimí = to be) conveys the idea of a continually being beside another. The present tense speaks of continual presence beside hem. These believer's are firmly established in the truth, but Peter is eager to make them stronger because he knows what is coming in the next chapter (false teachers! see notes 2 Peter 2:1) and the best defense against false teaching is the pure milk of the Word, the whole Truth and nothing but the Truth!  A problem in many churches today is not that believers do not know what God expects of them, but they either forget or are unwilling to live out the truth they now have.

 

2 Peter 1:13  I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder, (NASB: Lockman)

Greek: dikaion de hegoumai, (1SPMI) eph' oson eimi (1SPAI) en touto to skenomati, diegeirein (PAN) humas en hupomnesei, 
KJV: Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
NLT:  Yes, I believe I should keep on reminding you of these things as long as I live. (
NLT - Tyndale House)
Phillips: I consider it my duty, as long as I live in the temporary dwelling of this body, to stimulate you by these reminders.  (
Phillips: Touchstone)
Wuest: Indeed, I consider it due you as long as I am in this tent, to keep on arousing you by means of a reminder,  (
Erdmans
Young's Literal: and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you,

AND I CONSIDER IT RIGHT: dikaion de hegoumai (1SPMI):

Consider (2233) (hegeomai) (present tense = continually) primarily signifies to lead, then, to consider (give thought to in order to reach a suitable conclusion, opinion, or decision). Hegeomai was a mathematical term conveying the idea "Think about it and come to a conclusion." Considering involves careful thought, not quick decision. Peter considers this to be his solemn duty or "right" -- “I consider it my duty” (see notes Philippians 3:1; Ephesians 6:1

Right (1342) (dikaios from dike = right, just) defines that which is in accordance with or conforming to high standards of moral integrity or morally correct behavior. It is that which is in right relation to another and so in reference to persons defines the one who is morally and ethically righteous, upright or just.

The basic meaning of the adjective dikaios describes that which is proper, right, fitting, fair, righteous, just (acting or being in conformity with what is morally upright or good). From a legal viewpoint dikaios refers to one who is law-abiding (doing all that law or justice requires), honest and good in behavior and from a religious viewpoint one who is rightly related to God. In simple terms this trait describes being in accordance with what God requires. The righteous man does what he ought. He is the person who conforms to the standard, will or character of God. For example, Luke describes Zacharias and Elizabeth (John the Baptist's parents) as

both righteous (dikaios) in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord. (Lu 1:6)

They were rightly related to God and because of that right relationship, they walked accordingly. Again we see righteous character is associated with righteous conduct. That's what Paul is calling for in those men who would lead God's church.

Dikaios means keeping the commands of God, guiltless and is used to describe the person whose way of thinking, feeling, and acting is wholly conformed to the will of God. In the present context it is better thought of that which is proper and fitting.

Dikaios refers to that which is expected as duty and which is claimed as a right because of one’s conformity to the rules of God. It was Peter's duty to admonish them. It was the right, fitting and proper thing for him to do. He bore a personal responsibility as an apostle who had personally been instructed by Jesus to strengthen his brethren. (Lu 22:32)

AS LONG AS I AM IN THIS DWELLING: eph oson eimi (1SPAI) en touto to skonomati:

Dwelling (4638) (skenoma from skenóo = to pitch a tent <> from skenos = tent, tabernacle) refers to a tabernacle, booth or tent which was pitched & which conveyed the picture of a temporary, transitory dwelling.

Peter uses the related root word
skene in (Mt 17:4) where he speaks of making three tents. Here Peter uses skenoma as a figurative expression for his body just as Paul used (skenos) describing his body as a "tent" in (2Cor 5:1, 4). These bondservants of Christ Jesus were fully aware of the brevity of their earthly life and both were desirous to fulfill the stewardship allotted to them (cf Moses "prayer" in Ps 90:12). All God's saints need to remind themselves that their bodies are pilgrims passing through, "tents" temporarily placed on earth for a purpose, perched on the edge of eternal bliss and should order their steps accordingly!

TO STIR YOU UP: diegeirein (PAN) humas:

Spurgeon writes...

When people are as they should be, it is worth while to stir them up. You do not want to stir up dirty water, but you may stir that which is pure and sweet as much as ever you like. And a good fire sometimes becomes a better one by a little stirring up.

Stir up (1326) (diegeiro from dia = through + egeiro = awaken, raise, rouse) in the active voice means to cause to wake up or to awaken (as in Lu 8:24) and in the passive voice to become awake. Figuratively it was used of a of a calm sea become stormy or turbulent, a picture the author would have been quite familiar with.  Another figurative use is in reference not to the sea but to mental activity to be roused or stirred up (as in the present verse).

Diegeiro is used 7 times in the NT in the NASB...

Matthew 1:24 And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took her as his wife,

Mark 4:37 And there arose a fierce gale of wind, and the waves were breaking over the boat so much that the boat was already filling up. 38 And He Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they awoke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?" 39 And being aroused, He rebuked the wind and said to the sea, "Hush, be still." And the wind died down and it became perfectly calm.

Luke 8:24 And they came to Him and woke Him up (diegeiro), saying, "Master, Master, we are perishing!" And being aroused (egeiro), He rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm.

John 6:18 And the sea began to be stirred up because a strong wind was blowing.

2 Peter 1:13 (note) And I consider it right, as long as I am in this earthly dwelling, to stir you up by way of reminder,

2 Peter 3:1 (note) This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,

Rienecker says the preposition "dia" in this compound is "perfective" conveying the idea to stir up or wake up thoroughly.

Kenneth Wuest agrees writing that

"the prefixed preposition (dia) adds the idea of doing a thorough  piece of work in arousing their minds". (Wuest, K. S. Wuest's Word Studies from the Greek New Testament: Eerdmans or Logos

In sum, diegeiro means to awaken out of literal sleep. Figuratively as used twice by Peter, diegeiro means to arouse or stimulate to mental action. And so it means to stimulate one's thinking or to refresh their memory.

Peter knew that our minds have a tendency to get accustomed to truth and then to take it for granted. We forget what we ought to remember and remember what we ought to forget! We are in a spiritual war, stakes are high & we face a deadly deceptive foe. Peter says it is duty (cf Luke 22:32) to continually (present tense) shake his readers out of their lethargy, to agitate them and arouse them fully out of their somnolent state. There is a similar idea in Peter's first epistle...

Therefore, gird your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope (aorist imperative - do it now!) completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.  (see note 1 Peter 1:13)

Be of sober spirit (aorist imperative - do it now!) be on the alert. (aorist imperative - do it now!) Your adversary, the devil, prowls about like a roaring lion, seeking someone to devour. (see note 1 Peter 5:8

Paul issues similar calls to stir up believers...

And this do, knowing the time, that it is already the hour for you to awaken (egeiro) from sleep; for now salvation is nearer to us than when we believed. (see note Romans 13:11).

For this reason it says, "Awake (egeiro - present imperative), sleeper, and arise (aorist imperative - do it now!) from the dead, And Christ will shine on you." (see note Ephesians 5:14)

BY WAY OF REMINDER: en hupomnesei:

Reminder (5280) (hupomnesis from hupó = under + mimnesko = to remind) is the act of calling something to mind or remembering. It means to think about again (active) or be caused to think about again (passive).

Thayer says that hupomnesis refers to a remembrance prompted by another whereas a closely related word anamnesis denotes an unassisted recalling (although he goes on to state these two words are easily interchangeable in Classical Greek).

In the active sense (reminding) it represents a definite act of the person's will.  In the passive sense it refers to a recollection or reminder.