|















Search
chap/verse
Search word: Retrieve verses, illustrations, etc
|

| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries,
Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament |
|
| |
|
|
|
|
|
Philippians
2:28-30 Commentary |
|
Philippians 2:28
Therefore I have
sent
(1SAAI)
him
all the
more
eagerly
so that when you
see
(AAPMPN)
him
again you may
rejoice
(2PAPS)
and I may be
less
concerned
(1SPAS)
about you
(NASB:
Lockman) |
|
Greek:
spoudaioteros
oun
epempsa
(1SAAI)
auton
hina
idontes
(AAPMPN)
auton
palin
charete
(2PAPS)
kago
alupoteros
o.
(1SPAS)
Amplified: So I have sent him the more willingly and
eagerly, that you may be gladdened at seeing him again, and that I may
be the less disquieted.
(Amplified
Bible - Lockman)
NLT: So I am all the more anxious to send him back to
you, for I know you will be glad to see him, and that will lighten all
my cares. (NLT
- Tyndale House)
KJV:
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again,
ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Lightfoot:
For this reason I have been the more eager to send
him, that your cheerfulness may be restored by seeing him in health,
and that my sorrow may be lightened by sympathy with your joy.
Wuest:
With increased haste and diligence therefore I am sending him, in
order that, having seen him again, you may recover your cheerfulness,
and as for myself, my sorrow may be lessened.
(Eerdmans)
Young's Literal:
The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him
again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful; |
|
|
|
|
Therefore I have
sent him
all the
more
eagerly :
spoudaioteros
oun
epempsa (1SAAI)
auton:
(Phil 2:26; Ge 45:27,28; 46:29,30; 48:11; Jn 16:22; Acts 20:38; 2Ti
1:4)
Eagerly (4709)
(spoudaioteros is the comparative of spoudaíos
= more earnestly and diligently - see study of verb
spoudazo) meaning sooner than otherwise.
so
that when you
see him
again you
may
rejoice and I may be
less
concerned about you:
hina
idontes
(AAPMPN)
auton
palin
charete
(2PAPS)
kago
alupoteros
o. (1SPAS):
(Phil 2:27; 2Cor 2:3; 1Jn 1:3,4)
Less concerned (253)
(alupoteros is the comparative of álupos
derived from a = without, + lúpe = sorrow - see study of
verb
lupeo)
is literally "less sorrowful" (lupe) and so more free
from sorrow or grief. Who is concerned? The man in prison for the
saints at Philippi...another example of his considering them more
important then himself. Only a man whose very life is Christ could
sincerely express such feelings.
|
|
|
Philippians
2:29
Receive
(2PPMM)
him
then in the
Lord with
all
joy, and
hold
(2PPAM)
men
like him in
high
regard;
(NASB:
Lockman) |
Greek:
prosdechesthe
(2PPMM)
oun
auton
en
kurio
meta
pases
charas,
kai
tous
toioutous
entimous
echete,
(2PPAM)
Amplified: Welcome him [home] then in the Lord with all
joy, and honor and highly appreciate men like him,
(Amplified
Bible - Lockman)
KJV:
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in
reputation:
Lightfoot:
Receive him therefore in the Lord with all
gladness, and hold such men in honor;
NLT: Welcome him with Christian love and with great joy, and be
sure to honor people like him. (NLT
- Tyndale House)
Wuest:
Receive him to yourselves, therefore, in the Lord with every joy, and
hold such ones in honor. Value them highly, and deem them precious
(Eerdmans)
Young's Literal:
receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in
honour, |
|
|
Receive
him
then in the
Lord with
all
joy:
prosdechesthe
(2PPMM)
oun
auton
en
kurio
meta
pases
charas:
(Mt 10:40,41; Lk 9:5; Jn 13:20; Ro
16:2; 1Cor 16:10; 2Cor 7:2; Col 4:10; 3Jn 1:10) (Isa 52:7; Lk 2:10,11;
Acts 2:46; 8:8; Ro 10:15; Eph 4:9, 10, 11, 12)
Receive
(4327)
(prosdechomai
[word study]
from
pros = in compound Greek words implies motion or direction
toward +
dechomai
[word study]
= a deliberate and ready reception)
means to accept favorably, to receive one into
intercourse/companionship, to give access to oneself or receive to
oneself.
Paul commands
the Philippian saints
to continually (present
imperative)
be earnestly expecting, looking forward to and
favorably accepting Epaphroditus. The
middle voice (reflexive) indicates they
were to receive him to themselves (reflexive) and the prefixed
preposition (pros)
in its root meaning signifies “facing” which implies
fellowship.
and
hold
men
like him in
high
regard:
kai
tous
toioutous
entimous
echete, (2PPAM):
(2Cor
10:18; 1Thes 5:12; Heb 13:17) (Acts 28:10; 1Cor 16:18; 1Ti 5:17)
Hold (2192)
(echo) means to have or hold and is in the
present imperative
commanding them to continually value
Epaphroditus highly.
High regard
(1784)
(entimos from en = in + time
= honor, esteem, price) means honored, valued, prized, and even
precious.
|
|
|
Philippians 2:30
because he
came
close
(3SAAI)
to
death for the
work of
Christ,
risking
(AMPMSN)
his
life to
complete
(3SAAS)
what was
deficient in your
service to me. (NASB:
Lockman) |
|
Greek:
hoti
dia
to
ergon
Christou
mechri
thanatou
eggisen,
(3SAAI)
paraboleusamenos
(AMPMSN)
te
psuche
hina
anaplerose
(3SAAS)
to
humon
husterema
tes
pros
me
leitourgias
Amplified: For it was through working for Christ that
he came so near death, risking his [very] life to complete the
deficiencies in your service to me [which distance prevented you
yourselves from rendering].
(Amplified
Bible - Lockman)
Lightfoot:
for in his devotion to the work, he was brought to
death’s door, hazarding his life, that he might make up by his zealand
diligence the lack of your personal services to supplement your
charitable gift.
KJV:
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding
his life, to supply your lack of service toward me.
NLT: For he risked his life for the work of Christ, and he
was at the point of death while trying to do for me the things you
couldn't do because you were far away. (NLT
- Tyndale House)
Wuest:
because on account of the work of Christ he drew near to death, having
recklessly exposed his life in order that he might supply that which
was lacking in your sacred service to me. (Eerdmans)
Young's Literal: because
on account of the work of the Christ he drew near to death, having
hazarded the life that he might fill up your deficiency of service
unto me. |
|
|
because he
came
close to
death for the
work of
Christ:hoti
dia
to
ergon
Christou
mechri
thanatou
eggisen, (3SAAI):
(1Cor
15:53; 16:10)
Came close
(1448)
(eggizo
[word study]
from eggús = near) means to move nearer to a
reference point, to be at hand or nigh.
Death (2288)
(thanatos from thnesko = to die) refers to physical death, of
separation of the soul from the body.
Work (2041)
(ergon from
ergo = to work) refers to toil as an effort or occupation.
See related topic -
click for discussion of what
constitutes a "good deed" in the sight of God.
risking his
life
to
complete
what was
deficient
in
your
service
to me:
paraboleusamenos
(AMPMSN)
te
psuche
hina
anaplerose (3SAAS)
to
humon
husteremates
pros
me
leitourgias:
(Phil
2:17,27; 1:19,20; Mt 25:36, 37, 38, 39, 40; Acts 20:24; Ro 16:4; 2Cor
12:15; Rev 12:11) (Phil 4:10,18; 1Cor 16:17; Philemon 1:13)
“having gambled with his
life” (LIghtfoot)
Risking his life
(3850)
(paraboleuomai
from parabolos = venturesome, reckless) literally
means to throw aside (para = aside + ballo = to throw), hence to
expose to danger.
In the present
context
it means
Epaphroditus was
willing to die. In those days when you visited prisoners held by the
Romans, the visitor was often prejudged as a criminal also. Therefore
the visitor exposed himself to danger just by being near those who
were considered dangerous. This word came to also be used in the sense
of playing the gambler or playing dice because high sums were often at
stake. In a sense Epaphroditus was gambling with his life for the sake
of God's kingdom. The word was used in the papyri of one who in the
interest of friendship had exposed himself to dangers as an advocate
in legal strife by taking his clients' cause even up to emperors.
Paraboleuomai was later used of merchants who for the sake
of gain exposed themselves to death. The word was used of a fighter in
the arena who exposed himself to the dangers of the arena. In the
post-apostolic church there were societies of men and women who called
themselves "the paraboloni" or "the riskers or
gamblers". The risked their lives by ministering the sick and
imprisoned and they saw to it if possible that martyrs and sometimes
even their enemies would receive an honorable burial. In Carthage
during the great plague of 252AD, Cyprian, the bishop, showed
remarkable courage, taking on himself the care of the sick and
urging of his flock to nurse them and bury those who died from the
pestilence. Cyprian's conduct like a light in the darkness contrasted
to the practice of the pagans who threw the corpses out of the
plague-infested city and actually ran from them in terror! Such is the
transforming effect of the gospel.
Barclay
adds that paraboleuomai was
a gambler’s word and means to stake everything on a turn of the dice.
Paul is saying that for the sake of Jesus Christ Epaphroditus gambled
his life.
Life (590)
(psuche from psucho = to breathe, blow) refers to whole
person particularly inner, immortal person who lives in the mortal
body. It describes the breath of life as the vital force which
animates the body and shows itself in breathing.
Dichotomists view man as
consisting of two parts material and immaterial, with spirit and soul
denoting the immaterial and bearing only a functional and not a
metaphysical difference. Trichotomists also view man as consisting of
two parts, but with spirit and soul representing in some contexts a
real subdivision of the immaterial. In the latter view psuche
contrasts with soma = body, and pneúma = spirit
(see 1Th 5:23).
To complete (378)
(anapleroo from aná = up or as an emphatic +
pleroo
= to fill) means to fill up or supply a deficiency.
Deficient (5303)
(husterema from
hustereo
= to lack, fall behind) means a
deficit as that which is behind or that which is lacking)
Service (3009)
(leitourgia from
leitourgeo
= to be a public servant, to
perform religious or charitable function, to minister) generally used
of a servant of a superior and suggests a function to be discharged or
a necessary service to be rendered.
Leitourgia is the word Paul
used to describe himself as...
being poured out as a drink
offering upon the sacrifice and service of your faith (see
note
Philippians 2:17)
|
|
|
DOWNLOAD
InstaVerse
for free. It is an easy
to install and simple to use Bible Verse pop up tool that allows you to
read cross references
in context and in the
Version you prefer. Only the KJV is free with this download but
you can also download a free copy of
Bible Explorer
which in turn offers
free Bibles
that work with
InstaVerse,
including the excellent, literal translation, the English Standard
Version (ESV). Other popular versions are available for purchase.
When you hold the mouse pointer over a Scripture reference anywhere on
the Web (as well as offline in Word for Windows, email, etc) the passage
pops up immediately.
InstaVerse
can be disabled if the
popups become distractive. This utility really does work and makes it
easy to read the actual passage in context and not just the chapter and
verse reference. |
|