|















| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries,
Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
BUT YOU DID NOT LEARN CHRIST IN
THIS WAY: humeis de ouch houtos emathete (2PAAI) ton Christon: (Luke
24:47;
John 6:45;
Romans 6:1,2;
2 Corinthians 5:14,15;
Titus 2:11-14;
1 John 2:27)
But you did not
learn - The implication from his statement in verse 17 (walk no
longer) is that some of his readers had drifted back into their old
unregenerate ways. Paul is trying to correct their defective thinking
(note the words that have to do with "thinking" - learn, heard, taught
in next verse)
and potentially destructive behavior and thus he begins by reminding
them of how they had been delivered from the ethical sewer in which they
had once wallowed.
John
MacArthur rightly sounds the alarm writing that...
The ways of God and the ways of the
world are not compatible. The idea, promoted by some who claim to be
evangelicals, that a Christian does not have to give up anything or
change anything when he becomes a Christian is nothing less than
diabolical. That notion, under the pretense of elevating God’s grace and
of protecting the gospel from works righteousness, will do nothing but
send many people confidently down the broad way that Jesus said leads to
destruction (see note
Matthew 7:13).
(MacArthur,
J: Ephesians. Chicago: Moody Press)
But (de)
draws a contrast with the old self described in verses 17-19.
You (humeis)-
Refers to "you, the saved Gentiles" and is first in the Greek text
presenting a sharp (emphatic) contrast with the pagan lifestyle
of the Gentiles who were yet unconverted.
Not (3756)
(ou) means absolutely not. In contrast to the insensitive,
passion-dominated pagans who lived to satisfy their lower nature, this
was not how the Gentile converts in Ephesus came to know Christ for
themselves.
Learn (3129)
(manthano) means to gain knowledge or skill by instruction. It
conveys a basic meaning of directing one’s mind to something and
producing an external effect. Depending on the context, the
learning can be through instruction, through inquiry (ascertain,
discover, find out), through practice or experience (come to know, come
to realize) or as achieving comprehension (understand). The idea is to
genuinely understand and accept a teaching accept it as true and to
apply it in one’s life.
When did they
learn Christ? The
aorist tense
marks a specific time which would equate with the time of their
conversion. They did not learn to follow Christ by the natural mental
processes that customarily lead to the degradation of unsaved Gentiles.
They learned to follow Him as His disciples from the gospel.
Christ teaches men to renounce sin and vice and to cultivate holiness
and virtue.
Vincent
says
“The phrase learn Christ
occurs nowhere else. Christ does not stand for the doctrine of
Christ; but Christ is the subject of His own message. (Ephesians 4)
TDNT adds
that manthano is derived
From the basic sense “to direct one’s
mind to something,” manthano comes to be used for (1) “to accustom
oneself to something,” (2) “to experience,” (3) “to learn to know,” (4)
“to understand,” (5) “to learn under instruction,” and (6) “to receive
direction from a deity by oracle.” In the phrase tí mathon (7) it means
“why?” (often with an ironical note). The use consistently implies an
intellectual process that always has external effects and involves a
conscious or unconscious intellectual initiative. Hence other terms may
elucidate it but cannot replace it. (Kittel,
G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. Theological Dictionary of the New
Testament. Eerdmans)
Christ
(5547)
(Christos from chrio = to anoint, rub with oil, consecrate
to an office) is the Anointed One, the Messiah, Christos being the Greek
equivalent of the transliterated Hebrew word Messiah. As a Jew learned
the Torah, now the Christian learns Christ!
Christ, the
Messiah, of Whom these Gentiles formerly did not even have knowledge of ("separate
from Christ" see note
Ephesians 2:12)
was now He Who was the very essence of the content of the preaching
which they had heard, the sum of the instruction they had received and
the knowledge they had gained at the time of their conversion.
Paul wrote that...
indeed Jews ask for signs, and Greeks
search for wisdom; but we preach Christ
crucified, to Jews a stumbling block, and to Gentiles foolishness,
but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ
the power of God and the wisdom of God. (1Corinthians 1:22-24)
For I determined to know nothing
among you except Jesus Christ, and Him crucified. (1Cor 2:2)
|
|
|
Ephesians 4:21 if
indeed
you have
heard
Him and have been
taught
in Him,
just
as
truth
is in
Jesus,
(NASB:
Lockman) |
|
Greek:
ei
ge
auton
ekousate
kai
en
auto
edidachthete,
kathos
estin
aletheia
en
to
Iesou,
Amplified:
Assuming that you have really heard Him and been taught by Him, as
[all] Truth is in Jesus [embodied and personified in Him],
(Amplified
Bible - Lockman)
NLT: Since you have heard all about him and
have learned the truth that is in Jesus, (NLT
- Tyndale House)
Phillips: if you have really heard his voice and
understood the truth that he has taught you. (Phillips:
Touchstone)
Wuest: since, indeed, as is the case, you heard and in Him
were taught just as truth is in Jesus, (Erdmans)
Young's Literal: if at least you have heard His voice and in
Him have been taught—and this is true Christian teaching— |
|
|
IF INDEED YOU HAVE HEARD HIM AND
HAVE BEEN TAUGHT IN HIM: ei ge auton ekousate (2PAAI) kai en auto
edidachthete, (2PAPI): (Matthew
17:5;
Luke 10:16;
John 10:27;
Acts 3:22,23;
Hebrews 3:7,8)
If indeed -
two particles ei (1487)
= if + ge (1065)
= indeed. It can be translated "seeing that" or "since" and when used
with the indicative this conditional clause is viewed as fulfilled. In
other words, what follows is not in any doubt but is taken for granted.
Expositors
Greek Testament comments...
The point, therefore, is this—‘if, as
I take it to be the fact, it was He, the Christ, that was the subject
and the sum of the preaching which you heard then.’” (Nicoll, W
Robertson, Editor: Expositors Greek Testament: 5 Volumes. Out of print.
Search Google)
Heard (191)
(akouo) means to hear with attention, with the ear of the mind or
effectually so as to respond appropriately to what has been spoken
or taught.
McGee
writes that...
If anyone is not listening to Jesus,
then Jesus must not be his Savior. The Lord Jesus is the Shepherd and
His sheep hear His voice. If you haven’t heard His voice, then you are
not one of His sheep. What will change the Gentiles from their old
nature? What are they to do? They are to listen to Christ. They are to
hear Him. They are to be taught by Him. Those who are not His sheep will
not hear Him. (McGee,
J V: Thru the Bible Commentary: Thomas Nelson)
Earlier Paul
had written...
In Him (Christ), you also, after
listening (akouo - hearing) to the message of truth, the
gospel of your salvation-- having also believed, you were sealed in Him
with the Holy Spirit of promise (See note
Ephesians 1:13)
Have been
taught (1321)
(didasko from dáo= know or teach) means to provide
instruction in a formal or informal setting. Didasko refers to imparting
positive truth. It is the responsibility of every believer (Col 3:16),
and is part of the Great Commission (Mt 28:20). It is especially the
responsibility of church leaders. “An overseer, then, must be… able to
teach” (1Ti 3:2). Heresy flourishes where sound Christian teaching lags.
The idea is to hold discourse with others in order to instruct them by
word of mouth (tutor, direct, advise, put in mind). In the NT almost
without exception didasko refers to the teaching of groups.
Didasko
means to teach a student in such a way that the will of the student
becomes conformed to the teaching taught. So the teacher teaches in such
a way that as the student is taught, he now changes his mind saying in
essence ''I won't do it this way, but I will do it this way because I've
learned this doctrine or this teaching.'' Doctrine determines direction
of our behavior, conformed to world or to God?
Teaching that
Scripture finds significant is not that which provides information alone
but also the teaching that creates disciples who live in responsive
obedience to God's will.
In Him -
speaks of their union with Christ ("in union with Christ" or "in
fellowship with Him")
Expositors
Greek Testament adds that
en autoi (in Him) is not to be
reduced to ‘by Him,’ or ‘about Him,’ or ‘in His name,’
but has its proper sense of ‘in Him.’ The underlying idea is that
of union with Christ. The ‘taught,’ therefore, refers probably to
instructions subsequent to those which were given them at their first
hearing. It was in fellowship with Christ that they received these
instructions.” (Nicoll, W Robertson, Editor: Expositors Greek Testament:
5 Volumes. Out of print. Search Google)
JUST AS TRUTH IS IN JESUS:
kathos estin (3SPAI) aletheia en to Iesou:
(1:13;
Psalms 45:4;
85:10,11;
John 1:17;
14:6,17;
2 Corinthians 1:20;
11:10;
1 John 5:10-12,20)
Just as the
truth is in Jesus - Vincent comments that
Just as corresponds with not so. Ye did not in such a
manner learn Christ if ye were taught in such a manner as is truth,
etc. Render, as Rev., as truth is in Jesus. Schaff paraphrases:
‘If you were taught so that what you received is true as embodied in
the personal Saviour.’
‘Taught in the lines of eternal fact and spiritual reality which meet
in Him’ (Moule).
Jesus is used rather than Christ; the
historical rather than the official name. The life of Christianity
consists in believing fellowship with the historic Jesus, Who is the
Christ of prophecy.” (Ephesians 4)
Truth
(225)
(aletheia from a = without + lêthô = that which is hidden or
concealed, the combination meaning out in open) is the the
unconcealed reality lying at the basis of and agreeing with an
appearance; the manifested, the veritable essence of matter. John writes
that...
For the Law was given through Moses;
grace and truth were realized through Jesus Christ. (John 1:17)
Jesus said to him, "I am the way, and
the truth, and the life; no one comes to the Father, but through
Me. (John
14:6)
Blaikie
remarks that
All truth acquires a different hue
and a different character when there is a personal relation to Jesus.
Truth apart from the Person of Christ has little power. (Pulpit
Commentary. Ephesians. Ages Software)
TDNT
explains the origin of this word this way...
Etymologically aletheia means
“nonconcealment.” It thus denotes what is seen, indicated, expressed, or
disclosed, i.e., a thing as it really is, not as it is concealed or
falsified. aletheia is “the real state of affairs,” e.g., the
truth in law, or real events in history, or true being in philosophy...
aletheia is “that which has certainty and force”... aletheia
is “that on which one can rely”...aletheia is “the state of
affairs as disclosed”... aletheia is “truth of statement” used
with speaking (Lk. 4:25) or teaching (Mk. 12:14).... aletheia is “true
teaching or faith” (2 Cor. 13:8; 4:2; Gal. 5:7; 1 Pet. 1:22) (Kittel,
G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. Theological Dictionary of the New
Testament. Eerdmans)
Truth then is the
correspondence between a reality and a declaration which professes to
set it forth. To say it another way, words are true when they correspond
with objective reality. Persons and things are true when they correspond
with their profession. Hence a truth is a declaration which has
corresponding reality, or a reality which is correctly set forth. Since
God is Himself the great reality, that which correctly sets forth His
nature is pre-eminently the Truth.
Truth is the
property of being in accord with fact or reality as defined by God.
Whatever God says is Truth. Truth is a person, Jesus.
Jesus
(2424)
(Iesous) is transliterated from the Hebrew Yeshua which means
Jehovah is help or Jehovah is Salvation. Jesus corresponds to the OT
name Jehoshua is contracted to Joshua.
MacDonald
makes an excellent point on why Paul would use the specific name of
Jesus in this context writing that...
The name Jesus takes us back to His
life on earth, since that is His name in Incarnation. In that spotless
life which He lived as a Man in this world, we see the very antithesis
of the walk of the Gentiles which Paul has just described. (MacDonald,
W & Farstad, A. Believer's Bible Commentary: Thomas Nelson)
|
|
|
Ephesians 4:22 that,
in
reference
to your
former
manner
of
life,
you
lay
aside
the
old
self,
which is being
corrupted
in
accordance
with the
lusts
of
deceit,
(NASB:
Lockman) |
|
Greek:
apothesthai
humas
kata
ten
proteran
anastrophen
ton
palaion
anthropon
ton
phtheiromenon
kata
tas
epithumias
tes
apates,
Amplified: Strip
yourselves of your former nature [put off and discard your old
unrenewed self] which characterized your previous manner of life and
becomes corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
(Amplified
Bible - Lockman)
NET: You
were taught with reference to your former way of life to lay aside
the old man who is being corrupted in accordance with deceitful
desires,
NIV: You were taught, with regard to your former way of life, to
put off your old self, which is being corrupted by its deceitful
desires;
NLT: throw off your old evil nature and your former way
of life, which is rotten through and through, full of lust and
deception. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: No, what you learned was to fling off the dirty
clothes of the old way of living, which were rotted through and
through with lust's illusions, (Phillips:
Touchstone)
Wuest: that you have put off once for all with reference
to your former manner of life the old self who is being corrupted
according to the passionate desires of deceit; (Erdmans)
Young's Literal: to put away, in regard to your former
mode of life, your original evil nature which is doomed to perish as
befits its misleading impulses, |
|
|
THAT, IN REFERENCE TO YOUR
FORMER MANNER OF LIFE: kata ten proteran anastrophen: (Eph
4:25;
1 Samuel 1:14;
Job 22:23;
Ezekiel 18:30-32;
Colossians 2:11;
3:8,9;
Hebrews 12:1;
James 1:21;
1 Peter 2:1,2)
(17;
2:3;
Galatians 1:13;
Colossians 3:7;
1 Peter 1:18;
4:3;
2 Peter 2:7)
Former
(4387)
(próteros from pró = forth, before) means prior, previous,
of an earlier time, all pertaining to a point of time earlier in a
sequence.
Ruth Paxson
writes that their former manner of life was...
a life in sin
lived according to the debased standard of the trinity of evil (Ed note:
world, flesh, devil). Their former manner of life was the unregenerate,
unclean, unholy life of the sinner under the domination of "the old
man." (Paxson, Ruth: The Wealth, the Walk and the Warfare of
the Christian. 1939. Revell)
In chapter 2 Paul
had repeatedly reminded them of their former desperate spiritual
condition writing...
And you were dead in your trespasses
and sins, 2 in which you formerly walked according to the course
of this world, according to the prince of the power of the air, of the
spirit that is now working in the sons of disobedience. 3 Among them we
too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the
desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of
wrath, even as the rest (See notes
Ephesians 2:1;
2:2;
2:3)
Therefore remember, that formerly
you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision" by the
so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human
hands--12 remember that you were at that time separate from Christ,
excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants
of promise, having no hope and without God in the world.13 But now in
Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near
by the blood of Christ. (See notes
Ephesians 2:11;
2:12;
2:13)
Manner of life
(391)
(anastrophe from aná = again, back + strépho = turn
- idea is turning back in forth in a place equates with living there)
means ones way of life or conduct, with apparent focus on overt daily
behavior. Thayer adds that the root verb (anastrepho) means “to conduct
or behave one’s self, to walk,” the latter meaning not referring here to
the physical act of walking but to the act of determining our course of
conduct and the carrying out of that determined course of action.
Anastrophe means in biblical use has the moral and spiritual aspect of
one’s manner of life is in view.
Vincent
comments that...
The process of development in the
meaning of the word is interesting. 1. A turning upside down. 2. A
turning about or wheeling. 3. Turning about in a place, going back and
forth there about one’s business; and so, 4, one’s mode of life or
conduct. (Word studies in the New Testament)
YOU LAY ASIDE THE OLD SELF:
apothesthai (AMN)...ton palaion anthropon ton:
(Romans
6:6;
Colossians 3:9)
See related
resource:
Covenant: The Exchange of Robes -
Putting Off the Old Man, Putting on the New Man
You lay aside
the old self - without being too technical, the verb lay aside can be
translated one of two ways, either indicating a completed past action
(this would be our position whereas the second translation reflects our
practice) or
an action the believer is to carry out (the latter almost giving it the
sense of an imperative). This distinction is even seen in the way the
various Bible translations render the Greek text.
For example, the
following rendering translates the Greek as if it were a fact or a past
completed action...
Wuest: that you have put off once for all with reference
to your former manner of life the old self who is being corrupted
according to the passionate desires of deceit;
In contrast, the
following versions render lay aside (put off, throw off, strip)
as an action the believer is to carry out...
Amplified: Strip
yourselves of your former nature [put off and discard your old unrenewed
self] which characterized your previous manner of life and becomes
corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
KJV: That ye put off
concerning the former conversation the old man, which is corrupt
according to the deceitful lusts;
NASB: that, in reference to
your former manner of life, you lay aside the old self, which is
being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
NLT: throw off your old
evil nature and your former way of life, which is rotten through and
through, full of lust and deception.
I favor the
interpretation of lay aside as an action the believer is to carry
out and that is how it is presented in these notes. However, in one
sense both interpretations/translations are correct, the former
(positional truth) emphasizing the bestowal of God's sovereign grace in
salvation and the latter (practical truth) emphasizing man's
responsibility to walk in the light (and power) of the grace and the
Spirit bestowed.
J Vernon McGee
agrees with this approach writing that...
We are to put off the old man and put
on the new man in the same manner that we change our clothes. It is like
putting off an old and unclean garment and then putting on a garment
that is new and clean. The putting off the old man and putting on the
new man cannot be done by self-effort, nor can it be done by striving to
imitate Christ’s conduct. It has been done for the believing sinner by
the death of Christ. We are like babes who cannot dress themselves. I
have learned with my little grandson that a child doesn’t do very well
when he tries to dress himself. As Christians we never reach the place
where we can do that, and we don’t need to try. It already has been done
for us. We are told in the Epistle to the Romans that the old man has
already been crucified in the death of Christ.
“Knowing this, that our old man is
crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that
henceforth we should not serve sin” (see note
Romans 6:6).
In view of the truth that the old man
has already been crucified with Christ, we are to put it off in the
power of the Holy Spirit. This does not mean that the flesh, the old
nature, is ever eliminated in this life. We do not get rid of the old
nature, but we are not to live in it; that is, we are not to allow it to
control our lives.
On the other hand, we do have a new
nature. This is the result of regeneration by the Holy Spirit. Any man
in Christ is a new creature. We are to live in that new nature, that new
man. This is a repetition of the great message of Romans. (McGee,
J V: Thru the Bible Commentary: Thomas Nelson)
Ruth Paxson
writes that...
Ephesians 4:22
"That ye put off concerning the former conversation the old man, which
is corrupt according to the deceitful lusts."
Ephesians 4:24
"And that ye put on the new
man, which after God is created in righteousness and true holiness."
This twofold clear, crisp exhortation marks the meeting-point between
God's part and ours in our sanctification. It is the
crossroads between God's sovereign work through grace and
man's cooperative action through faith. It is an exhortation to
practical holiness in every phase of one's daily life.
Paul takes us immediately to the very source of life in each sphere and
shows us two things. The character of life is due to its source and the
character determines the conduct.
Life in the old sphere is tracked to
its source, "the old man," and the conduct is corrupt because the
character is such.
Life in the new sphere is traced to
its source, "the new man," and the conduct is righteous and holy
because the character is so.
The fountain determines the flow. Let
us then consider these two fountain-heads and our responsibility in
relation to them. (Paxson, Ruth: The Wealth, the Walk and the Warfare of
the Christian. 1939. Revell)
Lay aside (659)
(apotithemi
from apo =
away from, marker of dissociation, implying a rupture from a former
association, separation, departure, cessation, any separation of one
thing from another by which the union or fellowship of the two is
destroyed + tithemi = put, place) (Click
word study on
apotithemi)
means literally to put or take something away from its normal location
and put it out of the way. It was used literally of runners who
participated in the Olympic games who cast off their clothes and running
nearly completely naked in the stadium.
Figuratively the idea of apotithemi
means to cease doing what you were previously accustomed to doing.
Stop doing it. "Throw" it off like you would dirty, foul smelling
clothes! Be done with it! The
aorist tense
calls for a definite action.
In this verse the verb signifies a change
of identities.
Apotithemi is the word Luke used in its literal sense of the Jewish
leaders in Jerusalem who
"began stoning (Stephen), and the
witnesses laid aside (apotithemi) their robes at the feet of a
young man named Saul. " (Acts
7:58).
They
laid aside their outer garments so they could more freely do their
wicked work. The Christian lays aside the following attitudes and
actions, so he can
be free to do the righteous work of the Lord.
Wayne Barber writes that now Paul...
goes on to show them the positive side. He starts telling them how they
ought to live. How then should we live if we are not to live like the
unregenerate Gentiles? We have to live in a world where they are. How do
we bring this down to practical terms so we can understand them?
First, Paul tells us in Ephesians 4:20-24 that living as a believer is
much like putting on a brand new set of clothes. A set of clothes is
what people see. Paul is saying something profound to us. He is saying,
"Folks, you don’t have to wear old clothes. As a matter of fact, you are
not supposed to wear the old clothes that you used to wear." You see,
wearing your clothes, putting on the garment, has to do with a way you
live. It is a lifestyle. He is saying, "In Jesus Christ you have a brand
new set of clothes and you are going to have to learn how to wear them."
He uses two phrases. One is in Ephesians 4:22: "lay aside." That
has to do with taking something off. Then he says in
Ephesians 4:24: "put on"
which also has to do with clothes. One you take off, and one you put on.
It is dressing and undressing. How are you supposed to live as a
believer? You are supposed to be dressed the right way. Let me show you.
First of all, let me show you in Acts 7:58 how that word "lay aside" has
to do with taking something off. In Acts 7:58 Luke writes...
"And when they had driven him out of the city [speaking of Stephen, the
martyr], they began stoning him, and the witnesses laid aside their
robes at the feet of a young man named Saul."
So you have a picture of somebody taking something off. That word is
used several times. In
Romans 13:12 we get
an even clearer picture of what Paul is saying in Ephesians. Paul uses
the word and the phrase. We begin to realize that when you put off this
garment, this old man as we are going to see later, it has to do not so
much with just the old man itself, but the way he used to live. It is a
lifestyle.
Romans 13:12 says,
"The night is almost gone, and the day is at hand. Let us therefore lay
aside the deeds of darkness and put on the armor of light." ( see
note)
Paul uses the word again in Colossians. It gives us a little clearer
picture.
Colossians 3:8
says,
"But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander,
and abusive speech from your mouth." ( see
note)
Everything he mentions has to do with relationships. When we are rightly
related to Christ, when we are letting Jesus be Jesus in our life, when
we are being strengthened in the inner man by the spirit of God, we are
putting on the garment of a brand new lifestyle. The first place it is
going to show up is in relationships. When you have divided
relationships all you have is somebody wearing the wrong garment. That
is all there is to it. Somebody is not at peace with somebody else. We
are to be at peace with all men, to wear the right garment.
Look in
Hebrews 12:1
:
"Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us,
let us also lay aside every encumbrance, and the sin which so easily
entangles us, and let us run with endurance the race that is set before
us." ( see
note)
Take it off like a garment. Get it out of your life. Lay it aside.
There are two words that are used for that. One means away from, and the
other means to place, to get it away from you. Put it away from you.
Take it off. Peter uses it in
1 Peter 2:1
"Therefore, putting aside all malice and all guile and hypocrisy and
envy and all slander" ( see
note)
Peter said, "Get these garments off of you. You don’t live that way
anymore. Put that | | |