Ruth 3:4-7

 

 

Home
Site Index
Inductive Bible Study
Greek Word Studies
Commentaries by Verse
Area Precept Classes
Reference Search
Bible Dictionaries
Bible Maps & Pictures
It's Greek to Me
Bible Commentaries
Discipline Yourself
Christian Biography
Wailing Wall
Bible Prophecy

Search by Verse
Word or Phrase:

 

 

Study Tools

 
 

INDEX
PREVIOUS NEXT

COLLECTIONS
Commentaries, Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament.

   
  

   

 

Search Every Word on Preceptaustin  
PicoSearch
    Help

 

Ruth 3:4 "It shall be when he lies down, that you shall notice the place where * he lies, and you shall go and uncover his feet and lie down; then he will tell you what you shall do." (NASB: Lockman)

BBE: But see to it, when he goes to rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will say what you are to do.
CEV: Watch where he goes to spend the night, then when he is asleep, lift the cover and lie down at his feet. He will tell you what to do.  (
CEV)
GWT: When he lies down, notice the place where he is lying. Then uncover his feet, and lie down there. He will make it clear what you must do."  (
GWT)
KJV: And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
NJB:  But when he lies down, take note where he lies, then go and turn back the covering at his feet and lie down yourself. He will tell you what to do.'  (
NJB)
Young's Literal
:  and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.'

Septuagint (LXX):  kai estai (3SFMI) en to koimethenai (APN) auton kai gnose (2SFMI) ton topon opou koimatai (3SPMI) ekei kai eleuse (2SFMI) kai apokalupsein (2SFAI) ta pros podon autou kai koimethese (2SFPI) kai autos apaggelei (3SFAI) soi a poiesein (2SFAI)

English of Septuagint: And it shall come to pass when he lies down, that thou shalt mark the place where he lies down, and shalt come and lift up the covering of his feet, and shalt lie down; and he shall tell thee what thou shalt do

REFERENCES ON RUTH

Albert Barnes
Kay Arthur
Thomas Constable
Adam Clarke
Bob Deffinbaugh
Discovery Pub.
Warren Dodd
Don Fortner
Max Frazier
David Guzik
Matthew Henry
Selwyn Hughes
Jamieson, F, B
Middletown Bible
Net Bible
PathLight
John Piper
David Reed
Ray Stedman
Richard Strauss
Joe Temple
Joe Temple
Joe Temple
Today in the Word
Steve Zeisler
Steve Zeisler

Ruth 3
Ruth: Kinsman Redeemer, Part 1; Part 2

Ruth 3
Ruth 3
Ruth: A Light in Dark Days
Ruth Booklet
Ruth 3:1-6, Ruth 3:7-11
Ruth 3:1-18 Ruth Comes To Boaz
Ruth 3    
Ruth 3
Ruth 3
Ruth 3:4, Ruth 3:5

Ruth 3
Ruth Notes
Ruth 3: Net Bible Notes
Ruth 3 
Ruth 3: Strategic Righteousness 
Ruth 3:1-9: Audio plus notes
Ruth: The Romance of Redemption
Ruth: Two to Get Ready: Story of Boaz & Ruth
Ruth 3: Ruth Resting
Ruth: Kinsman Redeemer Pt 1; Part 2; Part 3
Ruth: The Ability to Redeem - Pt 1;
Part 2

Ruth 3:1-18
Ruth 3:1-4:22: Your God Is Too Small
Ruth 3-4 Fellow Heirs Of The Grace Of Life

WHEN HE LIES DOWN NOTICE THE PLACE WHERE HE LIES:

"Lies down...lies" (07901)
(sakab) means to take a horizontal position as for example when lying down to sleep or for rest

Sakab is used of the state of reclining as opposed to sitting. One must realize that this word is used with reference to a sexual relationship, but the context usually makes this use clear. For example when Lot's  daughters faced with the potential of childlessness, the older reasoned with the younger saying

"Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him, that we may preserve our family through our father.” (Ge 19:32).

There is absolutely no such contextual suggestion of illicit behavior in Ruth and in fact the author makes it clear that she lies down at his feet, which is quite different from lying down directly beside him (See note below from TWOT) The Greek Septuagint translates lie or lie down seven times in chapter 3 with the Greek verb koimao which means to sleep and has no use that I am can find suggesting a sexual encounter. Thus the Septuagint translators seem to have no doubt about Ruth's intentions and neither should the reader. Ruth was to find the right time for an approach which could be made privately and without fear of embarrassing either party.

Boaz is sleeping at the threshing floor to guard his crop against the kind of attacks described in 1 Samuel 23:1.

LIE DOWN
(Sakab 07901)

The Theological Wordbook of the Old Testament has the following entry on "lie", the Hebrew word šākab, commenting that it

"appears most often in the Qal primarily with the meaning “to lie down (in death)” or “to lie down (for sexual relations).” Whenever the derivatives of šākab are used in a context of sexual relationships, those relationships are illicit (Ge30:15, 16; II Sam 11:11 may be exceptions). This is no less true with the verb šākab itself. In one instance it is used in legal statements that forbid certain types of sexual liasons. Exodus 22:16 outlaws fornication:

“If a man seduce a virgin who is not betrothed and ‘sleep/lie’ with her he shall pay her price and make her his wife.”

Dt 22:22 advocates the death penalty for two people caught in adultery:

“If a man is caught ‘sleeping/ lying’ with another man’s wife both must die.”

Lev 18:22 and Lev 20:13 use šākab in the statement that prohibits homosexual relationships:

“The man who ‘lies’ with a man … they must die.”

Finally in Deut 27:21 “lying” with animals is cursed by the Law.

It is sobering to notice that for the above sexual aberrations usually the death penalty was prescribed. To be sure, the Bible does not tell us to what degree the punishment was enforced across the board. But why do the Scriptures inveigh so forcefully against tampering with the sexual relationship....

Apart from legal texts šākab is used in narrative sections that describe incidents of inappropriate behavior.

The daughters of Lot made their father drunk and then ‘slept’ with him (Gen 19:32ff.).

One of Abimelech’s subjects almost inadvertently committed adultery with Rebekah (Gen 26:10).

The verb is used to describe the rape of Dinah, Jacob’s daughter, by Shechem (Gen 34:2, 7).

Reuben “slept” with his father’s concubine Bilhah while Jacob was absent (Gen 35:22).

The sons of Eli engaged in amorous pursuits in their free time (I Sam 2:22).

Amnon violated his half-sister Tamar (II Sam 13:11, 14), emulating, no doubt, the activities of his own father with Bathsheba (II Sam 11:4).

By contrast when the Bible makes reference to a sexual relationship that is within the boundaries of God’s will it usually uses a phrase such as

“Adam knew his wife and she conceived” (Gen 4:1, 17) or

“Abraham went in unto Hagar and she conceived” (Gen 16:4).

The latter phrase is used even in Gen 38:18 of Judah and Tamar, father-in-law and daughter-in-law respectively, where Judah denied Tamar her levirate rights. (Harris, R. L., Harris, R. L., Archer, G. L., & Waltke, B. K. Theological Wordbook of the Old Testament Moody Press

YOU SHALL GO UNCOVER HIS FEET AND LIE DOWN: (1Th 5:22) :

To propose marriage to Boaz by utilizing an ancient Near Eastern custom. Since Boaz is a generation older than Ruth (see note Ruth 2:8), this overture would indicate Ruth’s desire to marry Boaz which the older, gracious Boaz would not have initiated with a younger woman.

In recognition of the sexual innuendos of Ruth’s uncovering Boaz’s feet, the LXX, Vulgate, and Syriac were all careful in their translations to make it clear that only the place of Boaz’s feet was involved.

The Israelites had previously been tempted into sin by the daughters of Moab for

"While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab. For they (the daughters of Moab) invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods. So Israel joined themselves to Baal of Peor, and the LORD was angry against Israel."  (Nu 25:1-3).

Ruth the Moabitess however was here to appeal to Boaz not to tempt him to follow her gods for she had already chosen to seek refuge under the wings of "Jehovah, the God of Israel". (see note Ruth 2:12)

THEN HE WILL TELL YOU WHAT TO DO;

Naomi probably had in mind that Boaz would recognize Ruth's action as an appeal to marry her as the next of kin.

 

Ruth 3:5 She said to her, "All that you say I will do." (NASB: Lockman)

BBE: And she said, I will do all you say.
CEV
:  Ruth answered, "I'll do whatever you say."  (
CEV)
GWT: Ruth answered her, "I will do whatever you say."  (
GWT)
KJV: And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
NJB: Ruth said, 'I shall do everything you tell me.' (
NJB)
Young's Literal: And she saith unto her, 'All that thou sayest -- I do.'

Septuagint (LXX): eipen (3SAAI) de Routh pros auten panta osa ean eipes (2SAAS) poieso (1SFAI)

English of Septuagint: And Ruth said to her, All that thou shalt say, I will do

AND SHE SAID TO HER ALL THAT YOU SAY I WILL DO:

Note Ruth's immediate, unquestioning obedience to the directions of her mother-in-law (cf. note Ruth 2:22-23)

Ruth is an excellent illustration of an excellent example of James' exhortation for saints to

"be quick to hear, slow to speak..."

Ruth was not only a hearer of the Word, but she was a doer. A willingness to obey the Lord (in this case the one that the Lord had placed over her) is the secret of knowing what He wants us to do and being blessed when we do it. Jesus taught this important principle declaring that

“If any man is willing to do His will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or whether I speak from Myself.” (Jn 7:17 Jn 14:21).

The International Children's Bible paraphrase clearly emphasizes the relation between doing and knowing --

"If anyone chooses to DO what God wants, THEN he will KNOW that my teaching comes from God. He will know that this teaching is not my own."

The chosen people said the same thing but failed to follow up with their actions. E.g., in Ex 19:8

"all the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the LORD." (Ex 19:8)

and again in (Ex 24:3) when

"Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which the LORD has spoken we will do!"

even when Moses

"took the book of the covenant and read it in the hearing of the people" that ; and they repeated "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient!" (Ex 24:7)

Ruth had a tender heart, a submissive spirit  and an obedient response to do "all" that Naomi said.

 

Ruth 3:6 So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law had commanded her. (NASB: Lockman)

BBE: So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her.
CEV
: She went out to the place where Boaz was working and did what Naomi had told her.  (
CEV)
GWT: Ruth went to the threshing floor and did exactly as her mother-in-law had directed her.  (
GWT)
KJV
: And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
NJB: So she went down to the threshing-floor and did everything her mother-in-law had told her (
NJB)
Young's Literal: And she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

Septuagint (LXX):  kai katebe (3SAAI) eis ton alo kai epoiesen (3SAAI) kata panta osa eneteilato (3SAMI) aute e penthera autes 

English of Septuagint: And she went down to the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law enjoined her

SO SHE WENT DOWN TO THE THRESHING FLOOR:

The men would deposit the sheaves on the floor and then separate the grain from the stalks by having oxen walk on it  or by beating the stalks. Once the grain was separated, the workers would throw the grain into the air and the breeze would carry the chaff away while the grain fell to the floor. The grain would then be sifted. An understanding of this process helps one better visualize Jesus' metaphor which He applied to Peter saying

 "Satan has demanded permission to sift you like wheat'' (Lu 22:31)

AND DID ACCORDING TO ALL THAT HER MOTHER IN LAW HAD COMMANDED HER: (Jn 2:5; 15:14

"Did according to all" and in so doing she fulfilled God's command to "Honor your ...mother" (Ex 20:12) and she did not forsake her "mother's teaching." (Pr 1:8)

Divine providence does not eliminate human activity. Ruth lay crosswise at Boaz's feet-- a position in which Eastern servants frequently sleep in the same chamber or tent with their master; and if they want a covering, custom allows them that benefit from part of the covering on their master's bed. Resting, as the Orientals do at night, in the same clothes they wear during the day, there was no indelicacy in a stranger, or even a woman, putting the extremity of this cover over her.

Naomi in this declaration expresses complete confidence in the integrity of their kinsman-redeemer. And Ruth carried out the plan in exact detail as matchmaker Naomi had laid it out.

 

Ruth 3:7 When Boaz had eaten and drunk and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain; and she came secretly, and uncovered his feet and lay down. (NASB: Lockman)

BBE: Now when Boaz had taken meat and drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went to rest.
CEV: After Boaz finished eating and drinking and was feeling happy, he went over and fell asleep near the pile of grain. Ruth slipped over quietly. She lifted the cover and lay down near his feet.  (
CEV)
GWT: Boaz had eaten and drunk to his heart's content, so he went and lay at the edge of a pile of grain. Then she went over to him secretly, uncovered his feet, and lay down.  (
GWT)
KJV:  And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
NJB: When Boaz had finished eating and drinking, he went off happily and lay down beside the pile of barley. Ruth then quietly went, turned back the covering at his feet and lay down. (
NJB)
Young's Literal
:  And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

Septuagint (LXX):  kai ephagen (3SAAI) Boos kai egathunthe (3SAPI) e kardia autou kai elthen (3SAAI) koimethenai (APN) en meridi tes stoibes e de elthen (3SAAI) kruphe kai apekalupsen (3SAAI) ta pros podon autou 

English of Septuagint And Booz ate and drank, and his heart was glad, and he came to lie down by the side of the heap of corn; and she came secretly, and lifted up the covering of his feet

WHEN BOAZ HAD EATEN AND DRUNK AND HIS HEART WAS MERRY: (Ge 43:34; Jdg 16:25; 19:6 19:9 19:22; 2Sa 13:28; Est 1:10; Ps 104:15; Ecc 2:24; 8:15; 9:7; 10:19; 1 Cor 10:31; Eph 5:18)

"His heart was glad" (YLT)

"was feeling happy" (CEV)

"drank to his heart's content" (NAB)

"he lay down very contentedly" (TLB)

"he was in a good mood" (TEV)

"and was feeling satisfied" (NET)

"Merry" (03190) (yatab) means made well, happy, cheerful, joyful. Using the same language of 3:1 (security … be well) Boaz is described as having a sense of well being which is most readily explained by the full harvest in contrast to previous years of famine (cf. Jdg 18:20). Yatab is often used in idiomatic expressions with heart (as in current verse) where it means to be pleased or to be happy.

It does not seem warranted to interpret "his heart was merry" as indicating that Boaz was drunk" as some commentaries do. It should be noted however that the Septuagint (LXX) translates the Hebrew yatab with the Greek verb agathuno which in a few contexts does refer to merry with wine (cf 2 Samuel 13:28).  But  to be of good cheer does not mean he was drunk. He could hardly guard the grain heap if he was drunk. His subsequent actions and words during this night do not suggest he was drunk but that he was in command of his senses. Finally, as stated earlier, Boaz had reason to have a merry heart, for the harvest season was a joyful time for the Jews (Isa 9:3; Isa16:10), and this is the way God wanted it.

"Seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you shall be altogether joyful.” (Deut 16:15).

HE WENT TO LIE DOWN AT THE END OF THE HEAP OF GRAIN AND SHE CAME SECRETLY:

"he lay down to sleep at the far end of the grain heap" (NET)

"Secretly" (03909,) or softly so as not to be heard {kruphe from "krupto": privately or secretly}, for example as in (1 Sa 24:4) when David cut Saul's garment.

It is increasingly clear that Boaz interpreted Ruth’s bold actions as a request for marriage. Some commentators have cynically described the entire episode as an example of the wily ways of a woman to get her man. This kind of interpretation shows a lack of sensitivity to the chain of events that are unfolding in the story.

UNCOVERED HIS FEET AND LAY DOWN:

Four times in this chapter there is mention of feet (Ru 3:4, 7–8, 14 Click to view all four). Ruth had fallen at the feet of Boaz in response to his gracious words (see note Ruth 2:10), but now she was coming to his feet to propose marriage. She was asking him to obey the law of the kinsman redeemer and take her as his wife. .She was assuming a position of submission and humility. Note that Ruth did not tickle his feet or nudge him to awaken him, but patiently waited for the events to unfold. Once again we gain insight into the virtuous character of this woman willing to wait on the Lord's timing as indicated by "and it happened in the middle of the night", just as earlier

"she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz." (see note Ruth 2:3).

Oh, how wonderful it would be if we all had such an inner resolve to wait upon the Lord's timing in the various events in our life, instead of so often attempting to manipulate people and circumstances to achieve what we desire or think the conclusion of a matter should be. Lord, give us a "Ruth like" spirit, willing to wait "all night" if need be, trusting in the perfect timing of Your providential outworking of the circumstances of our life. Amen. There is a time to sit still and wait and there is a time for action as Ruth will subsequently illustrate.

You need to be aware that some scholars point out that the word "feet" can be a euphemism for sexual organs and in their liberalism these writers ascribe such a meaning here! I think they are taking the Hebrew words totally out of context considering that both Boaz & Ruth were known as people "of excellence" which emphasizes that they were both not just externally strong but that they were internally virtuous.

Explanatory Note on a Difficult Passage --
Ruth 3:6ff

"Some commentators on this text have suggested that Ruth’s bold move that night on the threshing floor went beyond the normal boundaries of propriety and included sexual relations with Boaz. Their argument is that harvest time the world over is a time of celebration of the rites of fertility. At these times the ancients allowed themselves more license than usual. During this harvest celebration, then, after Boaz had imbibed enough wine to make himself drunk, Ruth approached him in order to force him into marriage. Others have interpreted Boaz’s “feet” as a sexual euphemism for the male reproductive organ. If this were the meaning, then the story would be making a discreet reference to fleshly indulgence. But these suggestions are unnecessary; it seems that the author chose his words carefully so as to avoid any possible innuendo.

         To begin with, it is extremely unlikely that Boaz was drunk (cp same word in Ru 3:1 and fact that it did not say he was drunk as it did of Noah in Gen 9:21). after the good meal he had eaten. The text simply says that he “was in good spirits.” His mood was mellow, and his demeanor was upbeat. And why not? He had the results of all his hard labor right there on the threshing floor with him. But his feasting brought on drowsiness, so he retired to one side of the pile of grain that had been threshed. It is doubtful that he would have guarded this pile of grain by himself, that there would have been no other workers present who would awaken at the crack of dawn to get back to work alongside him. Later, after Boaz had fallen asleep, Ruth went and carefully uncovered his feet and apparently crawled under his cover, lying perpendicular to his feet. There are no sexual overtones in the reference to his feet, for Boaz was startled at midnight when his feet suddenly touched the woman’s body.

          Ruth immediately made her objective clear when she requested, “Spread the corner of your garment over me.” She was using the accepted idiom meaning “Marry me”—other passages in which the same expression is used are Ezek 16:8, Dt 22:30 and