|















Search
chap/verse
Search word: Retrieve verses, illustrations, etc
|

| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries,
Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament. |
|
| |
|
|
|
|
|
Ruth
3:4
"It shall be
when he
lies
down, that you
shall
notice the
place
where
* he
lies, and you
shall
go and
uncover his
feet and
lie
down; then he
will
tell you
what you shall
do." (NASB:
Lockman) |
|
Amplified: But when he lies down, notice the place where
he lies; then go and uncover his feet and lie down. And he will tell
you what to do.
(Amplified
Bible - Lockman)
BBE: But see to it, when he goes to
rest, that you take note of the place where he is sleeping, and go in
there, and, uncovering his feet, take your place by him; and he will
say what you are to do.
CEV: Watch where he goes to
spend the night, then when he is asleep, lift the cover and lie down
at his feet. He will tell you what to do. (CEV)
GWT: When he lies down, notice the place
where he is lying. Then uncover his feet, and lie down there. He will
make it clear what you must do." (GWT)
KJV: And
it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where
he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee
down; and he will tell thee what thou shalt do.
NJB: But when he lies
down, take note where he lies, then go and turn back the covering at
his feet and lie down yourself. He will tell you what to do.' (NJB)
Young's Literal: and
it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place
where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and
lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.' |
|
Septuagint (LXX):
kai
estai
(3SFMI)
en
to
koimethenai
(APN)
auton
kai
gnose
(2SFMI)
ton
topon
opou
koimatai
(3SPMI)
ekei
kai
eleuse
(2SFMI)
kai
apokalupsein
(2SFAI)
ta
pros
podon
autou
kai
koimethese
(2SFPI)
kai
autos
apaggelei
(3SFAI)
soi
a
poiesein (2SFAI)
English of
Septuagint: And it shall come to
pass when he lies down, that thou shalt mark the place where he
lies down, and shalt come and lift up the covering of his feet,
and shalt lie down; and he shall tell thee what thou shalt do |
|
|
|
|
WHEN HE LIES DOWN
NOTICE THE PLACE WHERE HE LIES:
To hear a
ballad on Ruth by Ron Ecker click
here
Lies down...lies
(07901)
(sakab) (Ru 3:4 = 4
times, Ru 3:7, 8, 12, 14) means to take a horizontal position as for
example when lying down to sleep or for rest.
Sakab is used of the state of reclining as opposed to
sitting. One must realize that this word is used with reference to a sexual relationship,
but the context usually makes this use clear. For example when Lot's
daughters faced with the potential of childlessness, the older
reasoned with the younger saying
"Come, let us make our father
drink wine, and let us
lie with him, that we may preserve our family through our father.”
(Ge 19:32).
There is
absolutely no such contextual suggestion of illicit behavior in Ruth
and in fact the author makes it clear that she lies down at his feet,
which is quite different from lying down directly beside him (See note
below from TWOT)
The Greek Septuagint translates
lie or lie down seven
times in Ruth 3 with the Greek verb koimao which
means to sleep and has no use that I am can find suggesting a sexual
encounter. Thus the Septuagint translators seem to have no doubt about
Ruth's intentions and neither should the reader. Ruth was to find the right time for an approach which could be made privately and
without fear of embarrassing either party.
Boaz is sleeping at the threshing
floor to guard his crop against the kind of attacks described in
1Samuel 23:1.
The
Theological Wordbook of the Old Testament comments that
sakab...
appears
most often in the Qal primarily with the meaning “to lie down
(in death)” or “to lie down (for sexual relations).”
Whenever the derivatives of sakab are used in a context of
sexual relationships, those relationships are illicit
(Ge 30:15,16; 2Sa 11:11 may be exceptions). This is
no less true with the verb sakab itself. In one instance it is
used in legal statements that forbid certain types of sexual
liaisons. Ex 22:16 outlaws fornication:
“If a man
seduce a virgin who is not betrothed and ‘sleep/lie’ with her
he shall pay her price and make her his wife.”
Dt 22:22 advocates the death penalty for two people caught in
adultery:
“If a man is caught ‘sleeping/ lying’ with another
man’s wife both must die.”
Lev 18:22 and
Lv 20:13; use
sakab in the statement that prohibits homosexual
relationships:
“The man who ‘lies’ with a man … they must die.”
Finally in Deut 27:21 “lying” with animals is
cursed by the Law.
It is sobering to notice that for the above
sexual aberrations usually the death penalty was prescribed. To
be sure, the Bible does not tell us to what degree the
punishment was enforced across the board. But why do the
Scriptures inveigh so forcefully against tampering with the
sexual relationship....
Apart from legal texts
sakab is
used in narrative sections that describe incidents of
inappropriate behavior.
The daughters of Lot made their father
drunk and then ‘slept’ with him (Gen 19:32,
33).
One
of Abimelech’s subjects almost inadvertently committed adultery
with Rebekah (Gen 26:10).
The verb is used to describe
the rape of Dinah, Jacob’s daughter, by Shechem (Gen 34:2,
7).
Reuben “slept” with his father’s concubine Bilhah
while Jacob was absent (Gen 35:22).
The sons of Eli
engaged in amorous pursuits in their free time (1Sa
2:22).
Amnon violated his half-sister Tamar (2Sa
13:11, 14), emulating, no doubt, the activities of his own
father with Bathsheba (2Sa 11:4).
By contrast
when the Bible makes reference to a sexual relationship that is
within the boundaries of God’s will it usually uses a phrase
such as
“Adam knew his wife and she conceived” (Ge
4:1, 17) or
“Abraham went in unto Hagar and she
conceived” (Ge 16:4).
The latter phrase is used
even in Gen 38:18 of Judah and Tamar, father-in-law and
daughter-in-law respectively, where Judah denied Tamar her
levirate rights. (Harris,
R. L., Harris, R. L., Archer, G. L., & Waltke, B. K. Theological
Wordbook of the Old Testament Moody Press)
YOU SHALL GO UNCOVER HIS FEET
AND LIE DOWN:
To propose
marriage to Boaz by utilizing an ancient Near Eastern custom. Since
Boaz is a older than Ruth (refers to her as "daughter" Ru 2:8-note,
Ru 3:10) Ruth expressed her desire to marry Boaz which the older, gracious Boaz
would not have initiated with a younger woman.
John
MacArthur notes that...
Naomi instructed Ruth 1) to put on
her best appearance and 2) to propose marriage to Boaz by utilizing an
ancient Near Eastern custom. Since Boaz is a generation older than
Ruth (Ru 2:8-note,
Ru 3:10), this overture would indicate Ruth’s desire to marry Boaz
which the older, gracious Boaz would not have initiated with a younger
woman. In recognition of the sexual innuendos of Ruth’s uncovering Boaz’s
feet, the LXX, Vulgate, and Syriac were all careful in their
translations to make it clear that only the place of Boaz’s feet was
involved.
It is interesting to observe the contrast between Ruth the Moabitess
and her female ancestors. Moses records a tragic historical event in
which the Israelites were
tempted by the daughters of Moab and fell into sin...
While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot
(speaks of spiritual adultery, cp the NT analogue - Jas 4:4-note)
with the daughters of Moab. For they (daughters of Moab)
invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate
and bowed down to their gods. So Israel joined themselves to Baal of
Peor, and the LORD was angry against Israel. (Nu 25:1, 2, 3).
Comment: See related
discussion -
Idolatry and Immorality - the relationship
and the antidote
Ruth the Moabitess'
goal was to appeal to Boaz and not to tempt him to follow her gods for she had
already chosen to seek refuge under the wings of "Jehovah, the God
of Israel". (Ru 2:12-note,
cp Ru 1:17)
THEN HE WILL TELL YOU WHAT TO DO;
Naomi
probably had in mind that Boaz would recognize Ruth's action as an
appeal to marry her as the next of kin.
Hamilton
Smith comments that...
Having become suited to the
presence of Boaz, Ruth's course is plain. She is to lie down at the
feet of Boaz and listen to his words, as Naomi says, "He will tell
thee what thou shalt do." Does this not carry us in thought to that
lovely scene at Bethany described in Luke 10, where we read of Mary,
that she "sat at Jesus' feet and heard His word." (Lk 10:39) Is not
this the great lack today! In the hurry and bustle of life there is
little time for being alone with the Lord to hear His word.
Nevertheless the Lord says it is the "one thing needful" (Lk
10:42KJV). May we hear the voice of the Lord through Naomi, and like
Ruth answer, "All that thou sayest unto me I will do." Thus "washed",
"anointed", and clothed may we sit in His presence and hear His word.
(The
Book of Ruth.) |
|
|
Ruth
3:5
She
said to her,
"All that you
say I will
do." (NASB:
Lockman) |
Amplified: And Ruth said to her, All that you say to me
I will do.
(Amplified
Bible - Lockman)
BBE: And she said, I will do all you
say.
CEV: Ruth answered,
"I'll do whatever you say." (CEV)
GWT: Ruth answered her, "I will do
whatever you say." (GWT)
KJV: And
she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
NJB: Ruth said, 'I shall do everything
you tell me.' (NJB)
Young's Literal: And
she saith unto her, 'All that thou sayest -- I do.' |
|
Septuagint (LXX):
eipen (3SAAI)
de Routh
pros
auten
panta
osa
ean
eipes
(2SAAS)
poieso (1SFAI)
English of
Septuagint: And Ruth said
to her, All that thou shalt say, I will do |
|
|
AND SHE SAID TO HER ALL THAT YOU SAY
I WILL DO:
Note Ruth's immediate, unquestioning, complete obedience to the directions of
her mother-in-law (cf. Ru 2:22, 23-note)
Ruth is an excellent illustration of an excellent example of James'
exhortation for saints to
"be quick to hear, slow to speak..."
Ruth was not only a hearer of the Word, but she was a doer.
There is an important principle illustrated by Ruth's immediate
obedience. A
willingness to obey the Lord (in this case the one that the Lord had
placed over her) is the secret of knowing what He wants us to do and
being blessed when we do it. Jesus taught this important principle
declaring that
If any man is willing to do His will, he shall know of the teaching,
whether it is of God, or whether I speak from Myself. (Jn 7:17, cp Jn
14:21).
The International Children's Bible,
a paraphrase, clearly emphasizes the relation between doing and
knowing in its rendering of Jn 7:17...
If anyone chooses to DO what God wants, THEN he will KNOW that my
teaching comes from God. He will know that this teaching is not my
own. The chosen people said the
same thing but failed to follow up with their actions when confronted
with the Mosaic Law...
all the people answered together and said, "All that the LORD has
spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to
the LORD. (Ex 19:8)
Again when
Moses came and recounted to the people all the words of the LORD and
all the ordinances; and all the people answered with one voice, and
said, "All the words which the LORD has spoken we will do! (Ex 24:3)
And when Moses
took the book of the covenant and read it in the hearing of the
people" that ; and they repeated "All that the LORD has spoken we will
do, and we will be obedient!" (Ex 24:7)
Ruth had a tender heart, a
submissive spirit and an obedient response to do "all" that
Naomi said.
ANALYSIS OF NAOMI'S
RIGHTEOUS STRATEGY
Naomi’s strategic plan was based on
the fact that her deceased husband Elimelech still possessed land in
Bethlehem but her poverty had forced her to sell the property (Ru
4:3). Naomi however understood that Boaz was a near relative of
Elimelech (Ru 2:1, 3-note),
and was a "candidate" (potential) redeemer who could ransom
Elimelech's field as summarized in Leviticus...
If a fellow countryman of yours
becomes so poor (like Naomi) he has to sell part of his
property, then his nearest kinsman (Goel)
is to come and buy back what his relative has sold. (Lv 25:25)
Not only could Boaz redeem the
land but also the name. If Boaz were to marry Ruth (the
widow of Mahlon) this would (if God blessed the union with children -
Ps 127:3-note)
perpetuate the name of Mahlon (and Elimelech). While the Mosaic law in
Leviticus addressed the land, the law in Deuteronomy
addressed the name...
When brothers live together and one
of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be
married outside the family to a strange man. Her husband's brother
shall go in to her and take her to himself as wife and perform the
duty of a husband's brother to her. 6 "And it shall be that the
first-born whom she bears shall assume the name of his dead brother,
that his name may not be blotted out from Israel.
7 "But if the man does not desire
to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the
gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to
establish a name for his brother in Israel; he is not willing to
perform the duty of a husband's brother to me.' 8 "Then the elders of
his city shall summon him and speak to him. And if he persists and
says, 'I do not desire to take her,' 9 then his brother's wife shall
come to him in the sight of the elders, and pull his sandal off his
foot and spit in his face; and she shall declare, 'Thus it is done to
the man who does not build up his brother's house.' 10 "And in
Israel his name shall be called, 'The house of him whose sandal is
removed.' (Dt 25:5-10)
This passage in Deuteronomy
describes the rules of so-called "Levirate marriage" (Latin
levir = "husband's brother") the practice of which was established
to prevent the blotting out of the family name. If the brother would
not fulfill this responsibility or there was no living brother, the
right and responsibility passed to the nearest kinsman (cp Boaz - Ru
2:1, 3"kinsman...of the family of Elimelech", Ru 2:20 "our
relative...one of our closest relatives [Goel]").
So we see two OT concepts coalesce
in the story of Ruth and Naomi. The upshot is that Naomi has become
aware of a near relative who could function as the Goel,
a kinsman-redeemer, (1) paying the ransom price for Elimelech's land
(cp Lv 25:25) and (2) marrying the widow Ruth so that the family name
(and "seed") was not blotted out (Dt 25:5-10).
Based on these truths in the Torah and her innate hope in
Shaddai/Jehovah (Who had not withdrawn His covenant kindness, Ru
2:20), Naomi presented a detailed, step by step plan to Ruth. Using
this plan Ruth would approach Boaz, who had shown himself to be kind
and interested in Ruth (cp Ru 2:5). This strategic nighttime encounter
was to request him to fulfill the role of the nearest kinsman
(perpetuate the name) and the Goel or redeemer who could pay the
("ransom") price for Elimelech's land. In summary, Boaz’s intervention
would accomplish two of Naomi’s essential needs - perpetuation of the
paternal name and perpetuation of the possession of property. |
|
|
Ruth 3:6
So she
went
down to the
threshing
floor and
did according
to
all that her
mother-in-law
had
commanded her. (NASB:
Lockman) |
|
Amplified: So she went down to the threshing floor
and did just as her mother-in-law had told her.
(Amplified
Bible - Lockman)
BBE: So she went down to the grain-floor
and did all her mother-in-law had said to her.
CEV: She went out to the
place where Boaz was working and did what Naomi had told her. (CEV)
GWT:
Ruth went to the threshing floor and did exactly as her mother-in-law
had directed her. (GWT)
KJV: And
she went down unto the floor, and did according to all that her mother
in law bade her.
NJB: So she went down to the
threshing-floor and did everything her mother-in-law had told her (NJB)
Young's Literal: And
she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that
her mother-in-law commanded her |
|
Septuagint (LXX):
kai
katebe
(3SAAI)
eis
ton
alo
kai
epoiesen
(3SAAI)
kata
panta
osa
eneteilato
(3SAMI)
aute
e
penthera
autes
English of
Septuagint: And she went
down to the threshing-floor, and did according to all that her
mother-in-law enjoined her |
|
|
SO SHE WENT DOWN
TO THE THRESHING FLOOR:
The men would deposit the
sheaves on the floor and then separate the grain from the stalks by
having oxen walk on it or by beating the stalks. Once the
grain was separated, the workers would throw the grain into the air
and the breeze would carry the chaff away while the grain fell to the
floor. The grain would then be sifted. An understanding of this
process helps one better visualize Jesus' metaphor which He applied to
Peter saying
Satan has demanded permission to sift you like wheat' (Lk 22:31)
AND DID ACCORDING TO ALL
THAT HER MOTHER IN LAW
HAD COMMANDED HER:
(Jn 2:5; 15:14)
Did
according to all
and in so doing she fulfilled God's command to "Honor your
...mother" (Ex 20:12) and she did not forsake her "mother's
teaching." (Pr 1:8)
Ruth not only said she would do
all, she did all! There is a huge difference between saying and doing,
as we see with the Israelites in Exodus 19..
So Moses came and called the elders
of the people, and set before them all these words which the LORD had
commanded him. 8 And all the people answered together and said, "All
that the LORD has spoken we will do!" And Moses brought back the words
of the people to the LORD. (Ex 19:7, 8)
Did they obey as promised? No,
while Moses was on Mt Sinai with the Lord, they made a golden calf.
Their words were sincere, but they were sincerely hypocritical and
self-deluded!
James teaches the
principle...
But prove yourselves doers of the
word, and not merely hearers who delude themselves.
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a
man who looks at his natural face in a mirror;
24 for once he has looked at himself and gone away, he has immediately
forgotten what kind of person he was.
25 But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty,
and abides by it, not having become a forgetful hearer but an
effectual doer, this man shall be blessed in what he does. (Jas 1:22,
23, 24-note;
Jas 1:25-note)
Jesus added that...
"On the contrary, blessed
are those who hear the word of God, and observe it."
(Luke 11:28, cp Dt 11:26, 27, 28, 29, 30:16)
Doing the Master's will proves we
are His friends, for Jesus said...
You are My friends if you do what I
command you. (John 15:14) Divine providence does not
eliminate human activity. Ruth lay crosswise at Boaz's feet-- a
position in which Eastern servants frequently sleep in the same
chamber or tent with their master; and if they want a covering, custom
allows them that benefit from part of the covering on their master's
bed. Resting, as the Orientals do at night, in the same clothes they
wear during the day, there was no indelicacy in a stranger, or even a
woman, putting the extremity of this cover over her.
Naomi in this declaration expresses complete confidence in the integrity of
their kinsman-redeemer. And
Ruth carried
out the plan in exact detail as matchmaker Naomi had laid it out. |
|
|
Ruth 3:7
When
Boaz had
eaten and
drunk and his
heart was
merry, he
went to
lie
down at the
end of the
heap of
grain; and she
came
secretly, and
uncovered his
feet and
lay
down. (NASB:
Lockman) |
|
Amplified: And when Boaz had eaten and drunk and his heart was
merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. Then
[Ruth] came softly and uncovered his feet and lay down.
(Amplified
Bible - Lockman)
BBE: Now when Boaz had taken meat and
drink, and his heart was glad, he went to take his rest at the end of
the mass of grain; then she came softly and, uncovering his feet, went
to rest.
CEV: After Boaz finished
eating and drinking and was feeling happy, he went over and fell
asleep near the pile of grain. Ruth slipped over quietly. She lifted
the cover and lay down near his feet. (CEV)
GWT: Boaz had eaten and drunk to his
heart's content, so he went and lay at the edge of a pile of grain.
Then she went over to him secretly, uncovered his feet, and lay down.
(GWT)
KJV: And
when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie
down at the end of the heap of corn: and she came softly, and
uncovered his feet, and laid her down.
NJB: When Boaz had finished eating and
drinking, he went off happily and lay down beside the pile of barley.
Ruth then quietly went, turned back the covering at his feet and lay
down. (NJB)
Young's Literal: And
Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to
lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and
uncovereth his feet, and lieth down. |
|
Septuagint (LXX):
kai
ephagen
(3SAAI) Boos
kai egathunthe
(3SAPI)
e
kardia
autou
kai
elthen
(3SAAI)
koimethenai
(APN)
en
meridi
tes stoibes
e
de
elthen
(3SAAI) kruphe
kai
apekalupsen
(3SAAI)
ta
pros
podon
autou
English of
Septuagint:
And
Booz ate and drank, and his heart was glad, and he came to lie
down by the side of the heap of corn; and she came secretly, and
lifted up the covering of his feet |
|
|
WHEN BOAZ HAD EATEN AND DRUNK AND
HIS HEART WAS MERRY:
(Ge 43:34; Jdg 16:25; 19:6, 19:9, 19:22; 2Sa 13:28; Esther 1:10; Ps
104:15-note;
Eccl 2:24; 8:15; 9:7; 10:19; 1Cor 10:31; Eph 5:18)
His heart was glad
(YLT)
was feeling happy (CEV)
drank to his heart's content (NAB)
he lay down very contentedly (TLB)
he was in a good mood (TEV)
and was feeling satisfied (NET) Merry
(03190)
(yatab) means made well, happy, cheerful, joyful. Using the same
language of Ru 3:1 (security … be well [well = yatab]) Boaz is described as having a
sense of well being which is most readily explained by the full
harvest in contrast to previous years of famine (cf. Jdg 18:20-note).
Yatab is often used in idiomatic expressions with heart (as in
current verse) where it means to be pleased or to be happy.
Yatab - 112v in NAS - Gen
4:7; Ge 12:13, 16; 32:9, 12; 34:18; 40:14; 41:37; 45:16; Exod 1:20;
30:7; Lev 5:4; 10:19f; Num 10:29, 32; Deut 1:23; 4:40; 5:16, 28f; 6:3,
18; 8:16; 9:21; 12:25, 28; 13:14; 17:4; 18:17; 19:18; 22:7; 27:8;
28:63; 30:5; Josh 22:30, 33; 24:20; Judg 17:13; 18:20; 19:6, 9, 22;
Ruth 3:1, 7, 10; 1 Sam 2:32; 12:22; 16:17; 18:5; 20:13; 24:4; 25:31; 2
Sam 3:36; 18:4; 1 Kgs 1:47; 3:10; 21:7; 2 Kgs 9:30; 11:18; 25:24; Ezra
7:18; Neh 2:5f; Esth 1:21; 2:4, 9; 5:14; Job 24:21; Ps 33:3; 36:3;
49:18; 51:18; 69:31; 119:68; 125:4; Prov 15:2, 13; 17:22; 30:29; Eccl
7:3; 11:9; Isa 1:17; 23:16; 41:23; Jer 1:12; 2:33; 4:22; 7:3, 5, 23;
10:5; 13:23; 18:10f; 26:13; 32:40f; 35:15; 38:20; 40:9; 42:6; Ezek
33:32; 36:11; Hos 10:1; Jonah 4:4, 9; Mic 2:7; 7:3; Nah 3:8; Zeph
1:12; Zech 8:15. NAS = adorned(1), amend(3), better(3), better
he made(1), bless(1), celebrating*(1), deals well(1), do(1), do it
well(1), do them good(1), do them good(1), do you good(1), do good(1),
do good(12), do well(3), do...good(1), does(1), does...good(1), done
good(1), done well(1), found favor(1), glad(1), go well(6), goes
well(1), good(1), good(2), good that i do(1), good reason(3),
happy(1), joyful(1), make(1), makes a cheerful(1),
makes...acceptable(1), merry(3), pleasant(1), please(1), please the
better(1), pleased(2), pleased*(9), pleases*(1), pleasing(2),
prosper(4), reform(1), seemed good(2), seemed reasonable(1), seems(1),
seems best(1), seems good(1), shown(1), skillfully(2), stately(2),
surely prosper(1), thoroughly(4), treat you better(1),
treated...well(1), trims(1), truly amend(1), very(1), very small(1),
well(13), well you prepare(1). For example...
Genesis 4:7 “If you do well
(yatab), will not your countenance be lifted up? And if you do not do
well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you
must master it.”
Ruth 3:10 Then he said, “May you be
blessed of the Lord, my daughter. You have shown your last kindness to
be better than the first by not going after young men, whether poor or
rich.
Morris agrees that Boaz was
not drunk writing
that...
Ruth was not taking advantage of
Boaz in a drunken state. The term "merry" only suggests a feeling of
satisfaction with a job well done, followed by a good meal and a sense
of thankfulness for God's blessing.
(Morris,
Henry: Defenders Study Bible. World Publishing)
It does not seem warranted to
interpret "his heart was merry" as indicating that Boaz was drunk" as
some commentaries do. It should be noted however that the
Septuagint (LXX)
translates the
Hebrew yatab with the Greek verb agathuno which in a few
contexts does refer to merry with wine (cf 2Sa 13:28). But
to be of good cheer does not mean he was drunk. He could hardly guard
the grain heap if he was drunk. His subsequent actions and words
during this night do not suggest he was drunk but that he was in
command of his senses. Finally, as stated earlier, Boaz had reason to
have a merry heart, for the harvest season was a joyful time for the
Jews (Isa 9:3; 16:10), and this is the way God wanted it.
"Seven days you shall celebrate a
feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses,
because the LORD your God will bless you in all your produce and in
all the work of your hands, so that you shall be altogether joyful.”
(Deut 16:15).
HE WENT TO LIE DOWN AT THE END OF THE HEAP OF GRAIN
AND SHE CAME SECRETLY:
"he lay down to sleep at the far end of the grain heap" (NET)
Secretly
(03909) or
softly so as not to be heard {kruphe
from "krupto": privately or secretly}, for example as
in (1Sa 24:4) when David cut Saul's garment.
It is increasingly clear that Boaz interpreted Ruth’s bold actions as
a request for marriage. Some commentators have cynically described the
entire episode as an example of the conniving, wily ways of Naomi and
Ruth to get their
man. This genre of interpretation shows a lack of sensitivity to the
overall context - cp Boaz's godly demeanor in Ru 2:4, his godly
protection of her virtue in Ru 2:9 and her emotional well being in Ru
2:15, 16, not to mention his subsequent actions designed to protect
her reputation
UNCOVERED HIS FEET AND LAY
DOWN:
Click the picture from the Wenzel
Bible (1389) to enlarge.

Four times in this chapter there is
mention of feet (Ru 3:4, 7, 8, 14-Click notes). Ruth had
fallen at the feet of Boaz in response to his gracious words (Ru 2:10-note),
but now she was coming to his feet to propose marriage. She was asking
him to obey the law of the kinsman redeemer and take her as his wife.
Fruchtenbaum has the following
comment...
Ruth was to uncover his feet so
that he would awaken when the cold air hit the exposed parts of his
legs.
This comment however does not fit
the context. Her entrance was secret (softly). Her detailed
instructions from Naomi did not include a promise that her maneuver
would awaken Boaz. It's a small point and it is possible that cold air
awoke Boaz but I think the other possibility is that God
providentially "happened" to awaken him. After all it is the middle of
the night (probably about midnight) and Ruth may have been lying there
for some time if she came immediately after he fell asleep.
Uncovered his feet and lay down
- To position herself at Boaz's feet indicates that Ruth was assuming a position of submission and humility. Note that
Ruth did not tickle his feet or nudge him to awaken him, but patiently
waited for the events to unfold. Once again we gain insight into the
virtuous character of this woman willing to wait on the Lord's timing
as indicated by and it
happened in the middle of the night,
just as earlier
she happened to come to the portion of the
field belonging to Boaz. (see note
Ruth 2:3) (and he happened to
visit the field that day, and just happened to be an eligible older
bachelor, etc, etc)
Oh, how wonderful it would be
if we all had such Ruth-like resolve to wait upon the Lord's timing in
the circumstances of our life, instead of so often attempting to
manipulate people and circumstances to achieve what we desire or think
the conclusion of a matter should be.
Lord, give us a "Ruth like"
spirit, willing to wait "all night" if need be, trusting in the
perfect timing of Your providential outworking of the circumstances of
our life. Amen.
There is a time to sit still and
wait and there is a
time for action as Ruth will subsequently illustrate.
You need to be aware that some scholars point out that the word feet
can be a euphemism for sexual organs and in some writers ascribe such a
meaning to this passage! I think they are taking the Hebrew words totally out of
context considering that both Boaz and Ruth were known as people of
excellence which emphasizes that they were both not just
externally strong but that they were internally virtuous.
Explanatory Note
on
a Difficult Passage --
Ruth 3:6ff
Some commentators on this text have
suggested that Ruth’s bold move that night on the threshing floor went
beyond the normal boundaries of propriety and included sexual
relations with Boaz. Their argument is that harvest time the world
over is a time of celebration of the rites of fertility. At these
times the ancients allowed themselves more license than usual. During
this harvest celebration, then, after Boaz had imbibed enough wine to
make himself drunk, Ruth approached him in order to force him into
marriage. Others have interpreted Boaz’s “feet” as a sexual euphemism
for the male reproductive organ. If this were the meaning, then the
story would be making a discreet reference to fleshly indulgence. But
these suggestions are unnecessary; it seems that the author chose his
words carefully so as to avoid any possible innuendo.
To begin with, it is extremely unlikely that Boaz was drunk (cp same
word in Ru 3:1 and fact that it did not say he was drunk as it did of
Noah in Ge 9:21). after the good meal he had eaten. The text simply
says that he “was in good spirits.” His mood was mellow, and his
demeanor was upbeat. And why not? He had the results of all his hard
labor right there on the threshing floor with him. But his feasting
brought on drowsiness, so he retired to one side of the pile of grain
that had been threshed. It is doubtful that he would have guarded this
pile of grain by himself, that there would have been no other workers
present who would awaken at the crack of dawn to get back to work
alongside him. Later, after Boaz had fallen asleep, Ruth went and
carefully uncovered his feet and apparently crawled under his cover,
lying perpendicular to his feet. There are no sexual overtones in the
reference to his feet, for Boaz was startled at midnight when his feet
suddenly touched the woman’s body.
Ruth immediately made her objective clear when she requested, “Spread
the corner of your garment over me.” She was using the accepted idiom
meaning “Marry me”—other passages in which the same expression is used
are Ezek 16:8, Dt 22:30 and Mal 2:16. No doubt the idiom reflected the
custom, still practiced by some Arabs, of a man’s throwing a garment
over the woman he has decided to take as his wife. The gesture is a
symbol of protection as well as a declaration that the man is willing
to enter into sexual consummation with his chosen partner.
Boaz had prayed in
Ru 2:12 that Ruth might be rewarded by the Lord under whose wings she
had taken refuge. Ruth now essentially asked Boaz to answer his own
prayer, for “garment-cover” and “wing” are the same word in Hebrew.
Ruth’s reason for this action is expressed in her appeal to Boaz as a
“kinsman-redeemer.” That is a legal status. Under Jewish law, then,
her request was not particularly unusual.
That Boaz handled himself honorably can be seen in his revelation that
there was someone who actually had prior claim over Ruth and her
inheritance, since he was a closer relative. However, if he should
prove unwilling to take responsibility in the matter, then Boaz would
marry Ruth.
Remarkably, Ruth seems willing to marry even this other relative sight
unseen, again subordinating her own happiness to her duty of raising
up an heir to her deceased husband and to Naomi. In doing so she
demonstrates again why this book singles her out as a most worthy
example of what
Pr 31 refers to as a “virtuous woman” or a person
“of noble character.”
The charges against Ruth and Boaz are false and without foundation.
While the couple’s encounter did occur in the context of darkness and
sleep, the text does not present their behavior as morally
questionable or even particularly abnormal within the social and moral
conventions of the godly remnant of those days." (Hard
Sayings of the Bible: Books: IVP. 1996)
><>><>><>
MESSIANIC
INTERPRETATION
BY THE RABBIS
Arnold Fruchtenbaum comments that...
In the rabbinic interpretation, the
rabbis gave this verse a messianic implication:
As our sages teach, God has been
engaged in creating the light of the Messiah since the beginning of
the world. An early instance of God “creating the light of the
Messiah” was when He sent an angel to rescue Lot and his two daughters
from the destruction of Sodom. In the cave where they took refuge the
daughters plied Lot with wine, that providence provided, and consorted
with him, “so that, we may give life to offspring through our father.”
The result: The nations of Moab and Ammon who bore within them
Messianic sparks waiting to enter Israel through two “pearls” of these
nations.
Naomi’s plan was to hint of the
deed of Lot’s daughters and bring Boaz to recognition that Ruth was
the long awaited “pearl of Moab.” Again, God was engaged in creating
the light of the Messiah, when Tamar, dressed as a harlot, lured Judah
off the path and brought him Perez, another link in the chain leading
to David and Messiah.
Naomi chose to follow in her
footsteps as hinted at by the end letters of…“the place where” which
spells…Tamar, for she was certain that through Ruth, God would
complete what Tamar had begun. Esoterically, Naomi’s actions were also
a means to foil Satan, so to speak, similar to Israel appeasing Satan
on Yom Kippur, by sending the Sair Azazel, the second goat, to his
destruction. Thus, Jacob produced the twelve tribes by marrying two
sisters, which Torah Law forbids[:] Judah begat Perez, through an
unconventional tryst with Tamar, and Ruth went in to Boaz on the
threshing floor to appease Satan (Ed:
I disagree emphatically
with this statement -- Messiah was prophesied to fatally crush Satan,
not to appease him. cp
Ge 3:15, Heb 2:14, 15-note,
Ro 16:20-note,
Re 20:10-note),
and foil his mission of preventing God’s light from being brought into
the world. (Rabbi Shmuel Yerushalmi, Torah Anthology: The Book of
Ruth, 95, 96)
That the Book of Ruth has messianic
implications is clear. However, this quote shows how fanciful rabbinic
exegesis could be. (Fruchtenbaum, A. G. Ariel's Bible commentary: The
books of Judges and Ruth. Page 322. San Antonio, Tex.: Ariel
Ministries) |
|
|
DOWNLOAD
InstaVerse
for free. It is an easy
to install and simple to use Bible Verse pop up tool that allows you to
read cross references
in context and in the Version
you prefer. Only the KJV is free with this download but you can
also download a free copy of
Bible Explorer
which in turn offers
free Bibles
that work with
InstaVerse,
including the excellent, literal translation, the English Standard
Version (ESV). Other popular versions are available for purchase.
When you hold the mouse pointer over a Scripture reference anywhere on the
Web (as well as offline in Word for Windows, email, etc) the passage pops
up immediately.
InstaVerse
can be disabled if the
popups become distractive. This utility really does work and makes it easy
to read the actual passage in context and not just the chapter and verse
reference. |
|